# Translation of WordPress - 6.9.x - Development in Turkish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 23:26:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development\n"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1677
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:975
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:890
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "tr"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:350
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:453
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38684
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40523
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21355 wp-includes/js/dist/editor.js:21373
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24882 wp-includes/js/dist/editor.js:25957
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/admin-bar.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://tr.wordpress.org/"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1586
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/includes/schema.php:440
#: wp-admin/options-general.php:449
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"
#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4551
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:469
#: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1642
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2894
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705
#: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:477
#: wp-admin/update-core.php:1113
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:323
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:914
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5716
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:51345
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:51342
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:51339
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:51336
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:51333
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:51330
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:51327
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:51324
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:51321
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:51318
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "Mart"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:51315
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:51312
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21596
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41641
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41648
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42826
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25678 wp-admin/includes/upgrade.php:182
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Genel"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:566
msgid "Sorry, you are not allowed to create notes for this post."
msgstr "Üzgünüz, bu yazı için not oluşturmanıza izin verilmiyor."
#. translators: %s: The directive, e.g. data-wp-on--click.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:1041
msgid "Binding event handler attributes is not supported. Please use \"%s\" instead."
msgstr "Bağlayıcı olay işleyici öznitelikleri desteklenmiyor. Lütfen bunun yerine \"%s\" kullanın."
#. translators: %1$s is the feed URL, %2$s is the error message.
#: wp-includes/feed.php:880
msgid "Error fetching feed %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s beslemesi alınırken hata oluştu: %2$s"
#. translators: 1: Style handle, 2: List of missing dependency handles.
#: wp-includes/class-wp-styles.php:509
msgid "The style with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "\"%1$s\" tanıtıcısıyla stil, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla sıraya alındı: %2$s."
#. translators: 1: Script handle, 2: List of missing dependency handles.
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:1180
msgid "The script with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "\"%1$s\" tanıtıcısına sahip komut dosyası, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla kuyruğa eklendi: %2$s."
#. translators: 1: Script module ID, 2: List of missing dependency IDs.
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:743
msgid "The script module with the ID \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "\"%1$s\" kimliğine sahip komut dosyası modülü, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla sıraya alındı: %2$s."
#. translators: 1: Handle, 2: List of missing dependency handles.
#: wp-includes/class-wp-dependencies.php:575
msgid "The handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "\"%1$s\" tanıtıcısı, kayıtlı olmayan bağımlılıklarla birlikte kuyruğa eklendi: %2$s."
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tags"
msgstr "etiketler"
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomi"
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "terms"
msgstr "terimler"
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Farklı sorgu parametrelerine ve görsel yapılandırmalara göre sınıflandırma terimlerini görüntülemeyi sağlayan gelişmiş bir blok."
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms Query"
msgstr "Terimler sorgusu"
#: wp-includes/blocks/term-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more."
msgstr "Ad, açıklama ve daha fazlası gibi bir sınıflandırma terimini görüntülemek için kullanılan blok öğelerini içerir."
#: wp-includes/blocks/term-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Template"
msgstr "Terim şablonu"
#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "term title"
msgstr "terim başlığı"
#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of a taxonomy term."
msgstr "Bir sınıflandırma teriminin adını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Name"
msgstr "Terim adı"
#: wp-includes/blocks/term-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the post count of a taxonomy term."
msgstr "Bir sınıflandırma teriminin gönderi sayısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/term-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Count"
msgstr "Terim sayısı"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors."
msgstr "Bu sitenin ne hakkında olduğunu birkaç kelimeyle açıklayın. Bu, arama sonuçları ve sosyal medya paylaşımları için önemlidir ve ziyaretçilere genel bir netlik sağlar."
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count."
msgstr "Yazıyı okumak için gereken süreyi gösterir. Kelime sayısını da gösterebilir."
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Okuma süresi"
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a custom date."
msgstr "Özel bir tarih göster."
#: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Mevcut gönderi yorumlarının bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Yorumlar bağlantısı"
#: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Bir yazının yorum toplamını görüntüle."
#: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Yorum toplamı"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mathematics"
msgstr "matematik"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "latex"
msgstr "latex"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "formula"
msgstr "formül"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "equation"
msgstr "denklem"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display mathematical notation using LaTeX."
msgstr "LaTeX kullanarak matematiksel notasyonu görüntüleyin."
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: wp-includes/blocks/accordion/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections."
msgstr "İçeriği daraltılabilir bölümler halinde gruplandıran katlanabilir bir düzen görüntüler."
#: wp-includes/blocks/accordion/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"
#: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading."
msgstr "Başlığın altında gizli veya açık olan içeriği içerir."
#: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Akordeon panosu"
#: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Wraps the heading and panel in one unit."
msgstr "Başlığı ve panoyu tek bir birim halinde sarar."
#: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Item"
msgstr "Akordeon öğesi"
#: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel."
msgstr "Akordeon panosunu açıp kapatan bir başlık görüntüler."
#: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Heading"
msgstr "Akordeon başlığı"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6946
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
#: wp-includes/js/dist/components.js:73653 wp-admin/options-permalink.php:408
msgid "Optional"
msgstr "İsteğe bağlı"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51936
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: wp-includes/user.php:2310
msgid "Cannot create a user with an empty nicename."
msgstr "Boş bir görünen ad ile kullanıcı oluşturamazsınız."
#: wp-includes/user.php:2235
msgid "The user_pass field is required when creating a new user. The user will need to reset their password before logging in."
msgstr "Yeni bir kullanıcı oluştururken user_pass alanı zorunludur. Kullanıcının oturum açmadan önce şifresini sıfırlaması gerekecektir."
#. translators: %s is the throwable class name
#. translators: %s is the class name
#: wp-includes/template.php:1026 wp-includes/template.php:1065
msgid "Uncaught \"%s\" thrown:"
msgstr "Yakalanamayan \"%s\" fırlatıldı:"
#: wp-includes/template.php:975
msgid "User error triggered:"
msgstr "Kullanıcı hatası tetiklendi:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602
msgid "Sorry, this post type does not support notes."
msgstr "Üzgünüz, bu yazı türü notları desteklemiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1592
msgid "Whether to flip in the vertical direction."
msgstr "Dikey yönde döndürülüp döndürülmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1588
msgid "Whether to flip in the horizontal direction."
msgstr "Yatay yönde döndürülüp döndürülmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1580
msgid "Flip direction."
msgstr "Yönü ters döndür."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1573
msgid "Flip arguments."
msgstr "Bağımsız değişkenleri ters döndür."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1568
msgid "Flip type."
msgstr "Türü ters döndür."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1565
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir MIME türü veya MIME türlerinin ekleriyle sınırlandırın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ortam türü veya ortam türlerinin ekleriyle sınırlandırın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:677
msgid "Unable to flip this image."
msgstr "Bu görsel döndürülemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:236
msgid "The result of the ability execution."
msgstr "Yetenek uygulamasının sonucu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:215
msgid "Input parameters for the ability execution."
msgstr "Yetenek yürütme için girdi parametreleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability."
msgstr "Üzgünüm, bu yeteneği kullanamazsınız."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:126
msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method."
msgstr "Yıkıcı eylemler gerçekleştiren yetenekler DELETE yöntemini gerektirir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:124
msgid "Read-only abilities require GET method."
msgstr "Salt okunur yetenekler GET yöntemini gerektirir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:122
msgid "Abilities that perform updates require POST method."
msgstr "Güncelleme gerçekleştiren yetenekler POST yöntemini gerektirir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:357
msgid "Limit results to abilities in specific ability category."
msgstr "Sonuçları belirli yetenek kategorilerindeki yeteneklerle sınırlandırın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:319
msgid "Annotations for the ability."
msgstr "Yetenek için açıklamalar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:315
msgid "Meta information about the ability."
msgstr "Yetenek hakkında meta bilgiler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:309
msgid "JSON Schema for the ability output."
msgstr "Yetenek çıktısı için JSON Şeması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:303
msgid "JSON Schema for the ability input."
msgstr "Yetenek girdisi için JSON Şeması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:297
msgid "Ability category this ability belongs to."
msgstr "Bu yeteneğin ait olduğu yetenek kategorisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:291
msgid "Description of the ability."
msgstr "Yetenek açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:285
msgid "Display label for the ability."
msgstr "Yetenek için görüntülenecek etiket."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:148
msgid "Ability not found."
msgstr "Yetenek bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:279
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:51
msgid "Unique identifier for the ability."
msgstr "Yetenek için benzersiz kimlik."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:257
msgid "Meta information about the category."
msgstr "Kategori hakkında meta bilgiler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:251
msgid "Description of the category."
msgstr "Kategorinin açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:245
msgid "Display label for the category."
msgstr "Kategori için görüntüleme etiketi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:149
msgid "Ability category not found."
msgstr "Yetenek kategorisi bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:239
msgid "Unique identifier for the ability category."
msgstr "Yetenek kategorisi için benzersiz kimlik."
#: wp-includes/post.php:3779
msgid "The post ID must be greater than 0."
msgstr "Yazı kimliği 0'dan büyük olmalıdır."
#. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1910
msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Not: \"%2$s\""
#. translators: %s: Note text.
#: wp-includes/pluggable.php:1907
msgid "resolved/reopened"
msgstr "çözüldü/yeniden açıldı"
#. translators: %s: Note text.
#. translators: %s: note excerpt
#: wp-includes/pluggable.php:1907 wp-includes/js/dist/editor.js:29368
msgid "Note: %s"
msgstr "Not: %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1901
msgid "New note on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" yazınıza yeni not"
#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "That email address is pending activation and is not available for new registration. If you made a previous attempt with this email address, please check your inbox for an activation email. If left unconfirmed, it will become available in a couple of days."
msgstr "Bu e-posta adresi etkinleştirilmeyi bekliyor ve yeni kayıt için kullanılamıyor. Bu e-posta adresiyle daha önce bir deneme yaptıysanız, lütfen gelen kutunuzda etkinleştirme e-postasını kontrol edin. Onaylanmamış olarak kalırsa, birkaç gün içinde kullanılabilir hale gelecektir."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:303
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:354
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:840
msgid "The HTML parameter must be a string."
msgstr "HTML parametresi bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/comment.php:4178
msgid "Note resolution status"
msgstr "Not çözülme durumu"
#: wp-includes/class-wpdb.php:2299
msgid "Unable to retrieve the error message from the database server"
msgstr "Veritabanı sunucusundan hata mesajı alınamıyor"
#. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:900
msgid "Cannot supply a fetchpriority `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "`%1$s` öncelik değeri, `%2$s` komut dosyası için sağlanamaz çünkü bu bir takma addır (`src` değeri yoktur)."
#. translators: %s: Invalid fetchpriority.
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:225
msgid "Invalid fetchpriority: %s"
msgstr "Geçersiz fetchpriority: %s"
#. translators: 1: $fetchpriority, 2: $id
#. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:161
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:888
msgid "Invalid fetchpriority `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Komut dosyası kaydı sırasında `%2$s` için tanımlanan geçersiz fetchpriority `%1$s`."
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:124
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:296
msgid "Non-empty string required for id."
msgstr "Kimlik için boş olmayan bir dizge gereklidir."
#. translators: %s: $useimap
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:92
msgid "Argument %s is deprecated"
msgstr "%s bağımsız değişkeni kullanımdan kaldırılmıştır"
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:90
msgid "Using simplified address parser is not recommended. Install the PHP IMAP extension for full RFC822 parsing."
msgstr "Basitleştirilmiş adres ayrıştırıcı kullanmanız önerilmez. Tam RFC822 ayrıştırma için PHP IMAP uzantısını yükleyin."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:89
msgid "Server does not support SMTPUTF8 needed to send to Unicode addresses"
msgstr "Sunucu, unicode adreslere göndermek için gerekli olan SMTPUTF8'i desteklemiyor"
#: wp-includes/class-wp-dependencies.php:320
msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers."
msgstr "IE koşullu yorumları, desteklenen tüm tarayıcılar tarafından yok sayılır."
#: wp-includes/blocks/social-link.php:333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49406
msgctxt "social link block variation name"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49400
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:325
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49394
msgctxt "social link block variation name"
msgid "X"
msgstr "X"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49387
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49120
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49381
msgctxt "social link block variation name"
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:309
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49375
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49369
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49363
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:297
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49357
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:293
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49351
msgctxt "social link block variation name"
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:289
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49345
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Threads"
msgstr "Thread (iş parçacığı) sayısı"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:285
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49339
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49333
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49327
msgctxt "social link block variation name"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:273
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49321
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49313
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:265
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Share Icon"
msgstr "Paylaşım İmajı"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49307
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:257
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49301
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:253
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49295
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49289
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Patreon"
msgstr "Patreon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49283
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:241
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49277
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49271
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:233
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49264
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mail"
msgstr "E-posta"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49258
msgctxt "social link block variation name"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49252
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49246
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:217
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49240
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49234
msgctxt "social link block variation name"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49228
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:205
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49222
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Goodreads"
msgstr "Godreads"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49216
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49210
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49204
msgctxt "social link block variation name"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS akışı"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:189
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49198
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:185
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49192
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49186
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:177
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49180
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49174
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:169
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49168
msgctxt "social link block variation name"
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:165
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49162
msgctxt "social link block variation name"
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49156
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:157
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49150
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49144
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49138
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:145
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49132
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49126
msgctxt "social link block variation name"
msgid "500px"
msgstr "500px"
#. translators: %s is the post type name.
#. translators: %s: Singular post type name of the queried object
#: wp-includes/blocks/query-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45036
msgid "Post Type: \"%s\""
msgstr "Yazı Türü: \"%s\""
#. translators: %s: the number of characters in the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:151
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40564
msgid "%s character"
msgid_plural "%s characters"
msgstr[0] "%s karakter"
msgstr[1] "%s karakter"
#. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40541
msgctxt "Range of minutes to read"
msgid "%1$s–%2$s minutes"
msgstr "%1$s–%2$s dakika"
#. translators: 1: Number of comments, 2: post title
#: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:49
msgid "%1$s comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s comments on %2$s"
msgstr[0] "%2$s ile ilgili %1$s yorum"
msgstr[1] "%2$s ile ilgili %1$s yorum"
#. translators: %s post title
#: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:43
msgid "No comments on %s"
msgstr "%s için Hiç yorum yok"
#: wp-includes/block-bindings/term-data.php:112
msgctxt "block bindings source"
msgid "Term Data"
msgstr "Terim verisi"
#: wp-includes/block-bindings/post-data.php:91
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Data"
msgstr "Yazı verisi"
#: wp-includes/abilities.php:226
msgid "The WordPress core version running on this site."
msgstr "Bu sitede çalışan WordPress çekirdek sürümü."
#: wp-includes/abilities.php:222
msgid "The database server vendor and version string reported by the driver."
msgstr "Sürücü tarafından bildirilen veri tabanı sunucusu satıcısı ve sürüm dizgesi."
#: wp-includes/abilities.php:218
msgid "The PHP runtime version executing WordPress."
msgstr "WordPress'i çalıştıran PHP runtime sürümü."
#: wp-includes/abilities.php:213
msgid "The site's runtime environment classification (can be one of these: production, staging, development, local)."
msgstr "Sitenin runtime ortamı sınıflandırması (şunlardan biri olabilir: üretim, hazırlık, geliştirme, yerel)."
#: wp-includes/abilities.php:205
msgid "Returns core details about the site's runtime context for diagnostics and compatibility (environment, PHP runtime, database server info, WordPress version)."
msgstr "Teşhis ve uyumluluk için sitenin runtime bağlamı hakkında temel ayrıntıları döndürür (ortam, PHP runtime, veritabanı sunucusu bilgileri, WordPress sürümü)."
#: wp-includes/abilities.php:204
msgid "Get Environment Info"
msgstr "Ortam bilgilerini al"
#: wp-includes/abilities.php:170
msgid "The locale string for the user, such as en_US."
msgstr "Kullanıcı için yerelleştirme dizgesi, örneğin en_US."
#: wp-includes/abilities.php:163
msgid "The roles assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanan roller."
#: wp-includes/abilities.php:159
msgid "The login username for the user."
msgstr "Kullanıcının oturum açma kullanıcı adı."
#: wp-includes/abilities.php:155
msgid "The URL-friendly name for the user."
msgstr "Kullanıcı için adres dostu ad."
#: wp-includes/abilities.php:151
msgid "The display name of the user."
msgstr "Kullanıcının görünür adı."
#: wp-includes/abilities.php:147
msgid "The user ID."
msgstr "Kullanıcı kimliği."
#: wp-includes/abilities.php:139
msgid "Returns basic profile details for the current authenticated user to support personalization, auditing, and access-aware behavior."
msgstr "Kişiselleştirme, denetim ve erişim farkındalığı davranışını desteklemek için kimliği doğrulanmış geçerli kullanıcının temel profil ayrıntılarını döndürür."
#: wp-includes/abilities.php:138
msgid "Get User Information"
msgstr "Kullanıcı bilgilerini al"
#: wp-includes/abilities.php:99
msgid "Optional: Limit response to specific fields. If omitted, all fields are returned."
msgstr "İsteğe bağlı: Yanıtı belirli alanlarla sınırlandırın. Atlanırsa, tüm alanlar döndürülür."
#: wp-includes/abilities.php:88
msgid "Returns site information configured in WordPress. By default returns all fields, or optionally a filtered subset."
msgstr "WordPress'te yapılandırılan site bilgilerini döndürür. Varsayılan olarak tüm alanları veya isteğe bağlı olarak filtrelenmiş bir alt kümeyi döndürür."
#: wp-includes/abilities.php:87
msgid "Get Site Information"
msgstr "Site bilgilerini al"
#: wp-includes/abilities.php:79
msgid "The WordPress version."
msgstr "WordPress sürümü."
#: wp-includes/abilities.php:75
msgid "The site language locale code."
msgstr "Sitenin dil kodu."
#: wp-includes/abilities.php:71
msgid "The site character encoding."
msgstr "Sitenin karakter kodlaması."
#: wp-includes/abilities.php:67
msgid "The site administrator email address."
msgstr "Site yöneticisinin e-posta adresi."
#: wp-includes/abilities.php:63
msgid "The WordPress installation URL."
msgstr "WordPress kurulum adresi."
#: wp-includes/abilities.php:59
msgid "The site home URL."
msgstr "Sitenin ana adresi."
#: wp-includes/abilities.php:55
msgid "The site tagline."
msgstr "Sitenin sloganı."
#: wp-includes/abilities.php:51
msgid "The site title."
msgstr "Sitenin başlığı."
#: wp-includes/abilities.php:32
msgid "Abilities that retrieve or modify user information and settings."
msgstr "Kullanıcı bilgilerini ve ayarlarını geri getiren veya değiştiren yetenekler."
#: wp-includes/abilities.php:24
msgid "Abilities that retrieve or modify site information and settings."
msgstr "Site bilgilerini ve ayarlarını geri getiren veya değiştiren yetenekler."
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:619
msgid "Ability \"%s\" does not have necessary permission."
msgstr "\"%s\" yeteneği gerekli izne sahip değil."
#. translators: %1$s ability name, %2$s error message.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:579
msgid "Ability \"%1$s\" has invalid output. Reason: %2$s"
msgstr "\"%1$s\" yeteneğinin çıktısı geçersiz. Neden: %2$s"
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:552
msgid "Ability \"%s\" does not have a valid execute callback."
msgstr "\"%s\" yeteneği geçerli bir yürütme geri çağrısı içermiyor."
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:532
msgid "Ability \"%s\" does not have a valid permission callback."
msgstr "\"%s\" yeteneğinin geçerli bir izin geri çağrısı yoktur."
#. translators: %1$s ability name, %2$s error message.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:486
msgid "Ability \"%1$s\" has invalid input. Reason: %2$s"
msgstr "\"%1$s\" yeteneği geçersiz girdi içeriyor. Neden: %2$s"
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:474
msgid "Ability \"%s\" does not define an input schema required to validate the provided input."
msgstr "\"%s\" yeteneği, sağlanan girdiyi doğrulamak için gerekli olan girdi şemasını tanımlamıyor."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:319
msgid "The ability meta should provide a valid `show_in_rest` boolean."
msgstr "Yetenek metası geçerli bir `show_in_rest` ikili değeri sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:313
msgid "The ability meta should provide a valid `annotations` array."
msgstr "Yetenek metası geçerli bir `annotations` dizisi sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:307
msgid "The ability properties should provide a valid `meta` array."
msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `meta` dizisi sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:301
msgid "The ability properties should provide a valid `output_schema` definition."
msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `output_schema` tanımı sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:295
msgid "The ability properties should provide a valid `input_schema` definition."
msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `input_schema` tanımı sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:288
msgid "The ability properties must provide a valid `permission_callback` function."
msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `permission_callback` işlevi sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:282
msgid "The ability properties must contain a valid `execute_callback` function."
msgstr "Yetenek özellikleri geçerli bir `execute_callback` işlevi içermelidir."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:276
msgid "The ability properties must contain a `category` string."
msgstr "Yetenek özellikleri bir `category` dizgesi içermelidir."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:270
msgid "The ability properties must contain a `description` string."
msgstr "Yetenek özellikleri bir `description` dizgesi içermelidir."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:264
msgid "The ability properties must contain a `label` string."
msgstr "Yetenek özellikleri bir `label` dizgesi içermelidir."
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:178
msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties."
msgstr "\"%1$s\" özelliği \"%2$s\" yeteneği için geçerli bir özellik değildir. İzin verilen özellikler için %3$s sınıfını kontrol edin."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:144
msgid "The ability category properties should provide a valid `meta` array."
msgstr "Yetenek kategorisi özellikleri geçerli bir `meta` dizisi sağlamalıdır."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:137
msgid "The ability category properties must contain a `description` string."
msgstr "Yetenek kategorisi özellikleri bir `description` dizgesi içermelidir."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:131
msgid "The ability category properties must contain a `label` string."
msgstr "Yetenek kategorisi özellikleri bir `label` dizgesi içermelidir."
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:92
msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability category \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties."
msgstr "\"%1$s\" özelliği, \"%2$s\" yetenek kategorisi için geçerli bir özellik değildir. İzin verilen özellikler için %3$s sınıfını kontrol edin."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:78
msgid "The ability category slug cannot be empty."
msgstr "Yetenek kategorisi kısa adı boş bırakılamaz."
#. translators: %s: Ability category slug.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:126
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:186
msgid "Ability category \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" yetenek kategorisi bulunamadı."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:71
msgid "Ability category slug must contain only lowercase alphanumeric characters and dashes."
msgstr "Yetenek kategorisi kısa adı yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler ve tireler içermelidir."
#. translators: %s: Ability category slug.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:62
msgid "Ability category \"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" yetenek kategoris zaten kayıtlıdır."
#. translators: %s: init action.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:278
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:209
msgid "Ability API should not be initialized before the %s action has fired."
msgstr "Ability API, %s eylemi tetiklenmeden önce başlatılmamalıdır."
#. translators: %s: Ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:195
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:255
msgid "Ability \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" yeteneği bulunamadı."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:152
msgid "The ability args should provide a valid `ability_class` that extends WP_Ability."
msgstr "Ability bağımsız değişkenleri, WP_Ability'yi genişleten geçerli bir `ability_class` sağlamalıdır."
#. translators: %1$s: ability category slug, %2$s: ability name
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:138
msgid "Ability category \"%1$s\" is not registered. Please register the ability category before assigning it to ability \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" yetenek kategorisi kayıtlı değildir. Lütfen \"%2$s\" yeteneğine atamadan önce yetenek kategorisini kaydedin."
#. translators: %s: Ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:96
msgid "Ability \"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" yeteneği zaten kayıtlı."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:84
msgid "Ability name must be a string containing a namespace prefix, i.e. \"my-plugin/my-ability\". It can only contain lowercase alphanumeric characters, dashes and the forward slash."
msgstr "Yetenek adı, namespace öneki içeren bir dize olmalıdır, örneğin \"my-plugin/my-ability\". Yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler, tire ve eğik çizgi içerebilir."
#. translators: 1: wp_abilities_api_categories_init, 2: ability category slug.
#: wp-includes/abilities-api.php:473
msgid "Ability categories must be registered on the %1$s action. The ability category %2$s was not registered."
msgstr "Yetenek kategorileri %1$s işlemine kaydedilmelidir. Yetenek kategorisi %2$s kaydedilmemiştir."
#. translators: 1: wp_abilities_api_init, 2: string value of the ability name.
#: wp-includes/abilities-api.php:284
msgid "Abilities must be registered on the %1$s action. The ability %2$s was not registered."
msgstr "Yetenekler %1$s işlemine kaydedilmelidir. Yetenek %2$s kaydedilmedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223
#: wp-admin/users.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Üzgünüz, kullanıcıları düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "özel yazı tipleri"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "bloglar"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Bir sorgudaki toplam sonuç sayısını göster."
#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Sorgu toplamı"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgctxt "noun"
msgid "Upload"
msgstr "Yükleme"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20419
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60192
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56765
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19442
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
#: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289
msgctxt "verb"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#. translators: %s human readable rate limit.
#: wp-mail.php:45
msgid "Email checks are rate limited to once every %s."
msgstr "E-posta kontrollerinin oranı her bir %s ile sınırlıdır."
#: wp-includes/theme.php:4370
msgid "This function should not be called before the theme directory is registered."
msgstr "Bu fonksiyon tema dizini kaydedilmeden önce çağrılmamalıdır."
#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add Link Category"
msgstr "Bağlantı kategorisi ekle"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "This file cannot be processed by the web server."
msgstr "Bu dosya web sunucusu tarafından işlenemiyor."
#: wp-includes/script-loader.php:837 wp-admin/js/tags.js:83
msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later."
msgstr "İsteğiniz işlenirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:665
msgid "A list of allowed area values for template parts."
msgstr "Şablon parçaları için izin verilen alan değerlerinin bir listesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:646
msgid "A list of default template types."
msgstr "Varsayılan şablon türlerinin bir listesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182
msgid "Templates based on theme files can't have revisions."
msgstr "Tema dosyalarını temel alan şablonların sürümleri olamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3087
msgid "Whether to ignore sticky posts or not."
msgstr "Sabit yazıların göz ardı edilip edilmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182
#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Web sunucusu bu görüntü için uyumlu görüntü boyutları oluşturamıyor. Yüklemeden önce JPEG veya PNG'ye dönüştürün."
#: wp-includes/rest-api.php:445
msgid "The REST route parameter must be a string."
msgstr "REST rota parametresi bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/post.php:439 wp-includes/post.php:440
msgid "Add Template Part"
msgstr "Şablon parçası ekle"
#: wp-includes/post.php:374 wp-includes/post.php:375
msgid "Add Template"
msgstr "Şablon ekle"
#: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227
msgid "Add Changeset"
msgstr "Değişiklik seti ekle"
#: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76
#: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423
msgid "Add Media File"
msgstr "Ortam dosyası ekle"
#: wp-includes/post-template.php:1796
msgid "Invalid password."
msgstr "Geçersiz parola."
#. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported
#. algorithms.
#: wp-includes/pluggable.php:2721
msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s"
msgstr "Desteklenmeyen karma algoritmaSI: %1$s. Desteklenen algoritmalar şunlardır: %2$s"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5727
msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text."
msgstr "Orijinal HTML metninde bulunmayan belirteçler üzerinde yer imleri ayarlanamıyor."
#. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA.
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:515
msgid "The context element \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" bağlam öğesi desteklenmemektedir."
#. translators: %s: A tag name like INPUT or BR.
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:495
msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"."
msgstr "Bağlam bileşeni boş bir öğe olamaz, \"%s\" bulundu."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:481
msgid "The context element must be a start tag."
msgstr "Bağlam bileşeni bir başlangıç etiketi olmalıdır."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:324
msgid "No valid context element was detected."
msgstr "Geçerli bir bağlam öğesi algılanmadı."
#. translators: %s: The parameter name.
#: wp-includes/functions.php:8072
msgid "The %s parameter must not be empty."
msgstr "%s parametresi boş olmamalıdır."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243
msgid "Add Image"
msgstr "Görsel ekle"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243
msgid "Add Header Image"
msgstr "Üst kısım görseli ekle"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587
msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts."
msgstr "Yazı bulunamadı veya yazılar alınırken bir hata oluştu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034
msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again."
msgstr "Yorumunuz işlenirken bir hata oluştu. Lütfen tüm alanların doğru doldurulduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
#. translators: %s: context string
#: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72
msgid "Invalid URL pattern context %s."
msgstr "Geçersiz URL kalıbı bağlamı %s."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19046 wp-includes/js/dist/editor.js:19051
msgid "Add Category"
msgstr "Kategori ekle"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:18629
msgid "Add Tag"
msgstr "Etiket ekle"
#. translators: %s: forbidden eagerness value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198
msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules."
msgstr "\"%s\" isteklilik değeri belge düzeyinde spekülasyon kuralları için yasaktır."
#. translators: %s: invalid eagerness value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185
msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule."
msgstr "\"%s\" değeri bir spekülasyon kuralı için geçerli bir isteklilik değildir."
#. translators: 1: source value, 2: forbidden key
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168
msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key."
msgstr "\"%1$s\" kaynaklı bir spekülasyon kuralı bir \"%2$s\" anahtarı içermemelidir."
#. translators: %s: invalid source value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141
msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule."
msgstr "\"%s\" değeri bir spekülasyon kuralı için geçerli bir kaynak değildir."
#. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127
msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both."
msgstr "Bir spekülasyon kuralı ya bir \"%1$s\" anahtarı ya da bir \"%2$s\" anahtarı içermelidir, ancak her ikisini birden içermemelidir."
#. translators: %s: invalid ID value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105
msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists."
msgstr "Kimliği \"%s\" olan bir spekülasyon kuralı zaten mevcut."
#. translators: %s: invalid ID value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92
msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule."
msgstr "\"%s\" değeri bir spekülasyon kuralı için geçerli bir kimlik değildir."
#. translators: %s: invalid mode value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79
msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode."
msgstr "\"%s\" değeri geçerli bir spekülasyon kuralları modu değildir."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa ekle"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "Add Post"
msgstr "Yazı ekle"
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88
msgid "Cannot set or reset variable: "
msgstr "Değişken ayarlanamıyor veya sıfırlanamıyor: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86
msgid "SMTP server error: "
msgstr "SMTP sunucu hatası: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84
msgid "Detail: "
msgstr "Detay: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82
msgid "SMTP connect() failed."
msgstr "SMTP connect() işlevi başarısız oldu."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81
msgid "Additional SMTP info: "
msgstr "Ek SMTP bilgileri: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79
msgid "SMTP code: "
msgstr "SMTP kodu: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77
msgid "Signing Error: "
msgstr "İmzalama Hatası: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75
msgid "SMTP Error: The following recipients failed: "
msgstr "SMTP Hatası: Aşağıdaki alıcılar başarısız oldu: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73
msgid "You must provide at least one recipient email address."
msgstr "En az bir alıcı e-posta adresi sağlamalısınız."
#. translators: There is a space at the beginning.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72
msgid " mailer is not supported."
msgstr " mailer desteklenmemektedir."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70
msgid "Invalid host: "
msgstr "Geçersiz sunucu: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68
msgid "Invalid host entry: "
msgstr "Geçersiz sunucu girdisi: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66
msgid "Invalid header name or value"
msgstr "Geçersiz başlık adı veya değeri"
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65
msgid "Invalid address: "
msgstr "Geçersiz adres: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63
msgid "Could not instantiate mail function."
msgstr "Posta işlevi başlatılamadı."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62
msgid "The following From address failed: "
msgstr "Aşağıdaki Kimden adresi başarısız oldu: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60
msgid "File Error: Could not open file: "
msgstr "Dosya Hatası: Dosya açılamadı: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58
msgid "Could not access file: "
msgstr "Dosyaya erişilemedi: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56
msgid "Extension missing: "
msgstr "Uzantı eksik: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54
msgid "Could not execute: "
msgstr "Çalıştırılamadı: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52
msgid "Unknown encoding: "
msgstr "Bilinmeyen kodlama: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50
msgid "Message body empty"
msgstr "Mesaj gövdesi boş"
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49
msgid "SMTP Error: Data not accepted."
msgstr "SMTP Hatası: Veri kabul edilmedi."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48
msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgstr "SMTP Hatası: SMTP sunucusuna bağlanılamadı."
#. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:44
msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version."
msgstr "PHP sürümünüz, iletilerin bozulmasına neden olabilecek bir hatadan etkileniyor. Bunu düzeltmek için SMTP kullanarak göndermeye geçin, %2$s dosyanızdaki %1$s seçeneğini devre dışı bırakın veya MacOS veya Linux'a geçin ya da PHP sürümünüzü yükseltin."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41
msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
msgstr "SMTP Hatası: Kimlik doğrulaması yapılamadı."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284
msgid "The link text cannot be empty."
msgstr "Bağlantı metni boş olamaz."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:371
msgid "Please provide a valid link."
msgstr "Lütfen geçerli bir bağlantı sağlayın."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457
msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again."
msgstr "Özelleştirme sırasında bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204
msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path."
msgstr "Sağlanan yol için kayıtlı bir blok meta veri koleksiyonu bulunamadı."
#. translators: %d: number of results.
#: wp-includes/blocks/query-total.php:66
msgid "%d result found"
msgid_plural "%d results found"
msgstr[0] "%d sonuç bulundu"
msgstr[1] "%d sonuç bulundu"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number
#. of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:54
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "%3$s yazıdan %1$s - %2$s arasındakiler gösteriliyor"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:47
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s/%2$s gösteriliyor"
#: wp-includes/blocks/image.php:199
msgid "Enlarge"
msgstr "Büyüt"
#: wp-includes/block-template.php:40
msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor."
msgstr "Şablon boş olduğu için bu sayfa boştur. Site düzenleyicisinde sıfırlayabilir veya özelleştirebilirsiniz."
#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:220
msgid "Displays the %s post format archive."
msgstr "%s yazı biçimi arşivini görüntüler."
#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:215
msgctxt "Template name"
msgid "Post Format: %s"
msgstr "Yazı biçimi: %s"
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgid "Bold sections designed to showcase key content."
msgstr "Önemli içerikleri sergilemek için tasarlanmış kalın bölümler."
#. translators: %s: list of allowed collection roots
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127
msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s"
msgstr "Blok meta veri koleksiyonları aşağıdaki dizinlerden biri veya bunların üst dizinleri olarak kaydedilemez: %s"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Keskin"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Ana Hatlı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Keskin"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Derin"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Doğal"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Uzun - 9:16"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Geniş - 16:9"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Klasik Portre - 2:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Klasik - 3:2"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Portre - 3:4"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Standart - 4:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Kare - 1:1"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Her biri ne sıklıkta göründüğüne göre boyutlandırılmış, popüler anahtar kelimelerden oluşan bir bulut."
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Belirli bir sırada sergilenen ögelerin düzenlenmiş koleksiyonu."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Liste içindeki tek bir öge."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "kategoriler"
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Belirli bir taksonominin tüm terimlerinin listesini görüntüleyin."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Terimler Listesi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Şablonu kaydeden eklenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095
msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgstr "Sonuç kümesini, verilen bir veya daha fazla biçime atanmış öğelerle sınırlayın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989
msgid "How to interpret the search input."
msgstr "Arama girdisinin nasıl yorumlanacağı."
#. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value
#. of the namespace.
#: wp-includes/rest-api.php:86
msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action."
msgstr "REST API rotaları %1$s eylemine kaydedilmelidir. Bunun yerine, '%3$s' ad alanına sahip '%2$s' rotası bu eylemde kaydedilmedi."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:73
msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash."
msgstr "Ad alanı eğik çizgiyle başlamamalı veya bitmemelidir. Bunun yerine, '%2$s' rotası için '%1$s' ad alanı bir eğik çizgi içeriyor gibi görünüyor."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:57
msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'."
msgstr "Rota belirtilmelidir. Bunun yerine '%1$s' ad alanı içinde boş bir '%2$s' rotası var gibi görünüyor."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'."
msgstr "Rotalar, eklenti veya tema adı ve sürümüyle birlikte ad alanına sahip olmalıdır. Bunun yerine '%2$s' rotası için boş bir '%1$s' ad alanı var gibi görünüyor."
#: wp-includes/media-template.php:1556
msgid "As an app icon and a browser icon."
msgstr "Uygulama simgesi ve tarayıcı simgesi olarak."
#: wp-includes/media-template.php:1555
msgctxt "noun"
msgid "Site Icon Preview"
msgstr "Site simgesi önizlemesi"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30
#: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396
msgid "Comments pagination"
msgstr "Yorum sayfalandırması"
#: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968
msgid "Posts pagination"
msgstr "Yazı sayfalandırması"
#. translators: 1: The text domain. 2: 'init'.
#: wp-includes/l10n.php:1385
msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later."
msgstr "%1$s alan adı için çeviri yüklemesi çok erken tetiklendi. Bu genellikle eklenti veya temadaki bazı kodların çok erken çalıştığının bir göstergesidir. Çeviriler %2$s eyleminde veya daha sonra yüklenmelidir."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359
msgid "The element can only be read during directive processing."
msgstr "Öge yalnızca yönerge işleme sırasında okunabilir."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "Bu web sitesinde kritik bir hata oluştu. Lütfen talimatlar için site yöneticisi gelen kutusunu kontrol edin. Sorun yaşamaya devam ederseniz, lütfen destek forumlarını deneyin."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "\"%s\" şablonu kayıtlı değil."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" şablonu zaten kayıtlı."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54
msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template"
msgstr "Şablon adları bir ad alanı öneki içermelidir. Örnek: eklentim//ozel-sablonum"
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "Şablon adları büyük harf karakterleri içermemelidir."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48
msgid "Template names must be strings."
msgstr "Şablon adları dizelerden oluşmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "Belirtilen manifest dosyası mevcut değil."
#: wp-includes/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Gereç grubu"
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1302
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Disable"
msgstr "Etkisizleştir"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15870 wp-includes/js/dist/editor.js:25315
#: wp-admin/edit-form-comment.php:133
msgid "Comment status"
msgstr "Yorum durumu"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5539 wp-includes/js/dist/editor.js:11906
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Ögeler silindi."
#: wp-login.php:1343
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1332
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
#: wp-includes/theme.php:4247
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlandı ise özel boşluk boyutları."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/taxonomy.php:726
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Arşivleri"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501
msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory."
msgstr "Temanın şablon klasörü için uri. Eğer bu bir alt tema ise üst temaya işaret eder, aksi halde temanın biçem klasörü ile aynıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490
msgid "The uri for the theme's stylesheet directory."
msgstr "Temanın biçem klasörünün uri'si."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "Yazı kapsayıcı bileşeni için sınıf adlarından oluşan bir dizi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Varsayılan özet uzunluğunu geçersiz kıl."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "Yazı türü ile ilişkilendirilmiş template_lock değeri, veya değer yoksa false mantıksal ifadesi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "Bu blok şablonu bir yazı türü ile ilişkilendirilmiş."
#: wp-includes/rest-api.php:1056 wp-includes/rest-api.php:1087
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: wp-includes/post.php:390
msgid "Template updated."
msgstr "Şablon güncellendi"
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
#. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility
#. Initiative link has list of existing translations.
#: wp-includes/media-template.php:163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13044
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23636
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29217
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:343 wp-admin/includes/media.php:3243
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
#. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2:
#. Namespace for an Interactivity API store.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:735
msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"."
msgstr "\"%2$s\" adlandırma alanında ve\"%1$s\" yolunda türetilmiş bir durum çağrısı çalıştırılırken yakalanamayan hata"
#. translators: %s: The directive value referenced.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:650
msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgstr "Adlandırma alanı veya başvuru yolu boş olamaz. Başvurulan yönerge değeri: %s"
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:499
msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "\"%2$s\" işlenirken uyumsuz bir %1$s etiketinde etkileşim yönergeleri tespit edildi. Bu yönergeler sunucu tarafı sayfa oluşturmada yok sayılacaktır."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "Bağlam sadece yönerge işleme sırasında okunabilir."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "Adlandıma alanı sadece yönerge işlemi sırasında atlanabilir."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "Adlandırma alanı boş olmayan bir metin olmalıdır."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "Durum verisi iletilirken adlandırma alanı gereklidir."
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:207
msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Uyumsuz bir %1$s etiketi içinde etkileşim yönergeleri tespit edildi. Bu yönergeler sunucu tarafı sayfa oluşturmada yok sayılacaktır."
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8679
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:6043
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
#: wp-includes/embed.php:354
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"
#: wp-includes/embed.php:351
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"
#: wp-includes/deprecated.php:708
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "Search themes"
msgstr "Temalarda ara"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %5$s altındaki %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi, seviye %6$s)"
#. translators: 1: version string, 2: version string.
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:411
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "Yüklenen sürüm '%1$s' beklenen sürüm '%2$s' ile uyumsuz."
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:401
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Önceden hesaplanmış WP_Token_Map için gerekli girdiler eksik."
#. translators: 1: maximum byte length (a count)
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:300
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr "Belirteç haritası belirteçleri ve yedeklerinin tamamı %1$d bayttan küçük olmalıdır."
#. translators: %1$s: The filter name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:2038
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "%1$s filtresi, 0'dan büyük bir tam sayı değeri döndürmelidir."
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %5$s altındaki %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi, seviye %6$d)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %5$s altındaki %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index,
#. 4: Total items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "%1$s öğesini düzenle (%2$s, %4$d öğenin %3$d numaralı alt öğesi)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22388
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Blok adı bir dizi veya metin olmalıdır."
#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164
msgid "… Read more: %2$s"
msgstr "… Daha fazla okuyun: %2$s"
#: wp-includes/block-supports/typography.php:573
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "İkinci parametre `$settings` için `boolean` türü kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine `array()` kullanın."
#: wp-includes/block-supports/elements.php:128
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "`pre_render_block` olarak kullanma filtresi kullanımdan kaldırılmıştır. Bunun yerine `render_block_data` ile kullanın."
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Sayfaya eklenmiş alt bilgileri görüntüler."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Bu tasarım tüm sitede yeniden kullanılır."
#. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label.
#: wp-includes/script-loader.php:3496
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18185
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: wp-includes/taxonomy.php:2482
msgid "Invalid term name."
msgstr "Terim adı geçersiz."
#: wp-includes/taxonomy.php:252
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Model kategorisini görüntüle"
#: wp-includes/taxonomy.php:251
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Model kategorisini güncelle"
#: wp-includes/taxonomy.php:249
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Model kategorisi ara"
#: wp-includes/taxonomy.php:248
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Sık kullanılan model kategorileri"
#: wp-includes/taxonomy.php:247
msgid "No pattern categories found."
msgstr "Herhangi bir model kategorisi bulunamadı."
#: wp-includes/taxonomy.php:246
msgid "No pattern categories"
msgstr "Herhangi bir model kategorisi yok"
#: wp-includes/taxonomy.php:245
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Yeni model kategorisi adı"
#: wp-includes/taxonomy.php:244
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Model kategorileri listesi gezinmesi"
#: wp-includes/taxonomy.php:243
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Model kategorileri listesi"
#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Model kategorisi bağlantısı."
#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Model kategorisi bağlantısı"
#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Model kategorisini düzenle"
#: wp-includes/taxonomy.php:239
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "En çok kullanılan model kategorilerinden seçin"
#: wp-includes/taxonomy.php:238
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Model kategorilerine git"
#: wp-includes/taxonomy.php:237
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Model kategorileri ekle ya da kaldır"
#. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags()
#: wp-includes/script-loader.php:3572
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "%s işlevi PHP içinde yanlış kullanıldı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "Şablonun nereden geldiği. Örnek: 'theme'"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Yazarın insan tarafından okunabilen metni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925
msgid "Unknown author"
msgstr "Yazar bilinmiyor"
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr "Sürüm, \"%d\" kimliğiyle belirtilen üst ögeye ait değil"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Genel stil sürümün eşsiz kodu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "Genel stiller sürümün üst ögesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "theme.json biçimindeki font-family ayarı. Dizge olarak kodlanmış."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "Yazı tipi ailesinin ön izleme görselinin adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Yazı tipi ailesi hazır ayarı için kebap-case eşsiz belirteci."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Yazı tipi ailesi hazır ayarının adı, çevrilebilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "theme.json biçimindeki font-face ayarı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "Yazı tipi ailesindeki yazı tipi yüzlerinin kimlikleri."
#. translators: %s: Font family slug.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" kısaltmasını kullanan bir yazı tipi ailesi zaten var."
#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s güncellenemedi."
#. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "%s parametresi geçerli bir JSON dizgesi olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazı tipi ailesine erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Ne yazık ki, yazı tipi ailelerine erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "theme.json biçimindeki font-face ayarı. Dizge olarak kodlanmış."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "Yazı tipi yüzünün ön izleme görselinin adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "CSS unicode-range değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "CSS size-adjust değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "CSS line-gap-override değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "CSS font-variation-settings değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "CSS font-feature-settings değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "CSS font-variant değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "CSS descent-override değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "CSS ascent-override değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "CSS font-stretch değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Yazı tipi dosyalarının yolları ya da adresleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557
msgid "CSS font-display value."
msgstr "CSS font-display değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Kullanılabilecek yazı tipi ağırlıklarının bir boşluk ile ayrılmış listesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
msgid "CSS font-style value."
msgstr "CSS font-style değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336
msgid "CSS font-family value."
msgstr "CSS font-family değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "theme.json biçimindeki font-face ayarı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Yazı görünümü ayarları için kullanılan theme.json şemasının sürümü."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Yazı tipi yüzleri çöpe atılamaz. Silmek için \"%s\" olarak ayarlayın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "Aynı ayarları kullanan bir yazı tipi yüzü zaten var."
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415
msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr "Yazı tipi yüzü belirtilen “%d” kimlikli yazı tipi ailesine ait değil."
#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "%1$s dosyası %2$s içinde kullanılmalıdır."
#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "%1$s \"%2$s\" değeri geçerli bir adres ya da dosya referansı olmalıdır."
#. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "%s değerleri boş olmayan dizgeler olmalıdır."
#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s boş olamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "font_face_settings parametresi geçerli bir JSON dizgesi olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazı tipi yüzüne erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Ne yazık ki, yazı tipi yüzlerine erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Yazı tipi yüzünün eşsiz belirteci."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "Yazı tipi yüzünün üst yazı ailesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Ne yazık ki, yazı tipi derlemelerine erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Yazı tipi derlemesinin kategorileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Yazı tipi derlemesinin yazı tipi aileleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268
msgid "The description for the font collection."
msgstr "Yazı tipi derlemesinin açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Yazı tipi derlemesinin adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Yazı tipi derlemesinin eşsiz belirteci."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159
msgid "Font collection not found."
msgstr "Yazı tipi derlemesi bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Kullanılabilecek alt blok türleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "Herkese açık betik modülü kimlikleri."
#. translators: %s: attachment mime type
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:434
msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr "Bu site, %s MIME türündeki ek dosyalarına küçük görsel eklenmesini desteklemiyor."
#: wp-includes/post.php:634
msgid "Font Face"
msgstr "Yazı tipi yüzü"
#: wp-includes/post.php:633
msgid "Font Faces"
msgstr "Yazı tipi yüzleri"
#: wp-includes/post.php:601
msgid "Font Families"
msgstr "Yazı tipi aileleri"
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" yazı tipi derlemesi bulunamadı."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" kısaltmalı yazı derlemesi zaten kaydedilmiş."
#. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g.
#. "font_families".
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" yazı tipi derlemesinin özelliği eksik ya da boş: \"%2$s\"."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "HTTP yanıt JSON kodundaki yazı tipi derlemesi verilerinin kodu çözülürken sorun çıktı."
#. translators: %s: Font collection URL.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üzerinden yazı tipi derlemesi verileri alınırken sorun çıktı."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Yazı tipi derlemesi JSON dosyası içeriklerinin kodu çözülürken sorun çıktı."
#. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Yazı derlemesi JSON dosyası geçersiz ya da bulunamadı."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59
msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores."
msgstr "\"%s\" yazı derlemesi kısaltması geçersiz. Kısaltmalarda yalnızca harf, rakam, tire ve alt çizgi karakterleri kullanılabilir."
#: wp-includes/fonts.php:288
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: wp-includes/fonts.php:284
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "El yazısı"
#: wp-includes/fonts.php:280
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: wp-includes/fonts.php:276
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: wp-includes/fonts.php:272
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: wp-includes/fonts.php:268
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Google Fonts üzerinden kurun. Yazı tipleri sitenize kopyalanır ve oradan sunulur."
#: wp-includes/fonts.php:267
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81
#: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161
msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Uygulama simgesi ön izlemesi: Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya adı: %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Uygulama simgesi ön izlemesi: Geçerli görsel: %s"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168
msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Tarayıcı simgesi ön izlemesi: Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya adı: %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95
#: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Tarayıcı simgesi ön izlemesi: Geçerli görsel: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "alt öge"
#. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4087
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "%1$s %2$s değerlerinden bazıları geçersiz"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:146
msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key."
msgstr "Bağımlılıklar dizisindeki kayıtlar, kimlik anahtarı olan dizgeler ya da diziler olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:133
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Bağımlılıklar dizisi içindeki kayıtta gerekli kimlik anahtarı eksik."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Gerekli tüm eklentiler kuruldu ve etkinleştirildi."
#. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Önce şu eklentiler etkinleştirilmelidir: %s."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "Bu eklenti için gerekli bir eklenti yok."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "Eklenti kurulmamış."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727
msgid "No plugin specified."
msgstr "Herhangi bir eklenti belirtilmemiş."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için lütfen eklenti geliştiricileri ile görüşün."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429
msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr "Gereksinimleri geçersiz olduğundan bu eklentiler etkinleştirilemez. "
#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s için %2$s gerekli"
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382
#: wp-admin/includes/plugin.php:1239
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Lütfen ağ yöneticiniz ile görüşün."
#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387
#: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244
msgid "Manage plugins."
msgstr "Eklentileri yönet."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Gerekli bazı eklentiler eksik ya da etkisiz."
#. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:674
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "%2$s %3$s içindeki “%1$s\" bir hex ya da rgb dizgesi değil."
#. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213
#: wp-admin/options-general.php:215
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Site simgesi, tarayıcı sekmelerinde, yer işareti çubuklarında ve WordPress mobil uygulamalarında gördüğünüz şeydir. Kare olmalı ve en az %1$s x %2$s piksel olmalıdır."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" blok bağlaması bulunamadı."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "$source_properties dizisinde geçersiz özellikler var."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "\"uses_context\" parametresi bir dizi olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "\"get_value_callback\" parametresi geçerli bir geri çağrı olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties içinde bir \"get_value_callback\" bulunmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties içinde bir \"label\" bulunmalıdır."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "\"%s\" blok bağlama zaten kaydedilmiş."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120
msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source"
msgstr "Blok bağlama kaynağı adlarında bir adlandırma alanı ön eki bulunmalıdır. Örnek: benim-eklentim/benim-ozel-kaynagim"
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Blok bağlama kaynağı adlarında büyük harf bulunmamalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Blok bağlama kaynağı adı bir dizge olmalıdır."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: wp-includes/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[\"%s\" modeli için blok oluşturma durduruldu]"
#: wp-includes/block-patterns.php:154
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Ses bulunan farklı yerleşimler."
#: wp-includes/block-patterns.php:153
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: wp-includes/block-patterns.php:147
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Video bulunan farklı yerleşimler."
#: wp-includes/block-patterns.php:146
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Yazı üst verileri"
#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Model değişiklikleri"
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "aç/kapat"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4934
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573
msgid "Export as JSON"
msgstr "JSON olarak dışa aktar"
#: wp-includes/post.php:455
msgid "Template part updated."
msgstr "Şablon parçası güncellendi."
#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Model kategorisi"
#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Model kategorileri"
#: wp-includes/script-loader.php:3565
msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace."
msgstr "Beklenen dizge, script kod imi ile (öznitelikler olmadan) başlamalı ve isteğe bağlı boşluk ile script kod imi ile bitmeli."
#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "%d years"
msgstr "%d yıl"
#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "a year"
msgstr "bir yıl"
#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "%d months"
msgstr "%d ay"
#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "a month"
msgstr "bir ay"
#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "%d days"
msgstr "%d gün"
#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "a day"
msgstr "bir gün"
#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "%d hours"
msgstr "%d saat"
#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "an hour"
msgstr "bir saat"
#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "%d minutes"
msgstr "%d dakika"
#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "a minute"
msgstr "bir dakika"
#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "%d seconds"
msgstr "%d saniye"
#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "a second"
msgstr "bir saniye"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "Şablon üst öge kimliği geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Bu şablon için otomatik kayıt sürümü bulunmuyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764
msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value."
msgstr "Bu blok, bu haritanın anahtarları olarak kullanılan blok türlerinin yanında, karşılık gelen değer tarafından verilen ilgili konuma otomatik olarak eklenir."
#: wp-includes/post.php:101
msgid "View Media File"
msgstr "Ortam dosyasını görüntüle"
#: wp-includes/meta.php:1507
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions."
msgstr "Nesne alt türü sürümleri desteklemiyorsa, üst veri anahtarları ile sürümler etkinleştirilemez."
#: wp-includes/meta.php:1503
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions."
msgstr "Nesne türü sürümleri desteklemiyorsa, üst veri anahtarları ile sürümler etkinleştirilemez."
#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View media file"
msgstr "Ortam dosyasını görüntüle"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:705
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Lütfen bu işleve bir sorgu dizisi (query array) gönderin."
#. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment().
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:389
msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "HTML işlemcisi oluşturmak için oluşturucuyu doğrudan çağırmak yerine %s çağırın."
#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:9067
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "%s anahtarı boşluk içermeyen bir dizge olmalıdır."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5737
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s sınıfı, %2$s sürümünden başlayarak kullanımdan kaldırıldı ve herhangi bir alternatifi yok."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5729
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s sınıfı, %2$s sürümünden başlayarak kullanımdan kaldırıldı! Yerine %3$s kullanın."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Yazı tipi font-weight değeri uygun şekilde biçimlendirilmiş bir dizge ya da tam sayı olmalıdır."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Tüm yazı tipi src değerleri boş olmayan dizgeler olmalıdır."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Yazı tipi src değeri boş olmayan bir dizge ya da dizge dizisi olmalıdır."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Yazı tipi font-family değeri boş olmayan bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/blocks/search.php:172
msgid "Submit Search"
msgstr "Aramayı yap"
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248
msgid "Page Loaded."
msgstr "Sayfa yüklendi."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Sayfa yükleniyor, lütfen bekleyin."
#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:93
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Şu sınıflandırma ile ilişkilendirilmiş terimlerin listesini görüntüle: %s"
#: wp-includes/blocks/image.php:200
msgid "Enlarged image"
msgstr "Büyütülmüş görsel"
#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Dipnot başvurusuna atla %1$d"
#: wp-includes/blocks.php:733
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Bloğu kendisine bağlayamazsınız."
#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:390
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "Dosya bulunamadığından \"%s\" dosyası bir blok modeli olarak kaydedilemedi."
#: wp-includes/admin-bar.php:207
msgid "Learn WordPress"
msgstr "WordPress öğrenin"
#: wp-includes/update.php:1161
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1613
#: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Dosya sistemine ulaşılamadı."
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Bu siteyi temsil eden bir görsel görüntüleyin. Bu bloğu güncelleyin ve değişiklikler her yerde geçerli olsun."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Özet"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Model yer belirticisi"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "başvurular"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "liste"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "özet"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "açıklama"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Ek içeriği gizler ve görüntüler."
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Metin kaplaması ile bir görsel ya da video ekleyin."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "yeniden kullanılabilir"
#: wp-includes/option.php:2958
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Yeni yazılara yorum yapılabilsin"
#: wp-includes/option.php:2896
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Bir sayfadaki en fazla yazı sayısı"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41891
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22764
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
#. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41861
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22740
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41836
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22720
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10284
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10347 wp-admin/includes/media.php:1742
#: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174
msgid "Continue"
msgstr "İlerle"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18960
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4444 wp-admin/includes/nav-menu.php:548
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:920
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4363
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36078
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6763 wp-includes/js/dist/editor.js:6864
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14339 wp-includes/js/dist/editor.js:14397
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14409
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Üst öge"
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57187
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "%s posta kutunuzu kontrol edin ve belirtilen bağlantıya tıklayın."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-includes/update.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "WordPress içerik klasörünün (%s) konumu bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:554
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Temanın blok temelli bir tema olup olmadığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin saat diliminde şablonun son değiştirilme tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "Gezinme menüsünün benzersiz kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106
msgid "No fallback menu found."
msgstr "Yedek menü bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı olarak gezinme menülerini düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı olarak gezinme menüsü oluşturmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Kullanıcı genel stil sürümleri bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Özel CSS seçicileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Modelin nereden geldiği, örneğin çekirdek"
#: wp-includes/post.php:325
msgid "Pattern updated."
msgstr "Model güncellendi."
#: wp-includes/post.php:324
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Model zamanlandı."
#: wp-includes/post.php:323
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Model taslağa dönüştürüldü."
#: wp-includes/post.php:322
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Model özel olarak yayınlandı."
#: wp-includes/post.php:321
msgid "Pattern published."
msgstr "Model yayınlandı."
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Modeller listesi gezinmesi"
#: wp-includes/post.php:318
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Model listesini süz"
#: wp-includes/post.php:316
msgid "No patterns found."
msgstr "Model bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:315
msgid "Search Patterns"
msgstr "Model ara"
#: wp-includes/post.php:314
msgid "All Patterns"
msgstr "Tüm modeller"
#: wp-includes/post.php:313
msgid "View Patterns"
msgstr "Modelleri görüntüle"
#: wp-includes/post.php:312
msgid "View Pattern"
msgstr "Modeli görüntüle"
#: wp-includes/post.php:311
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Blok modelini düzenle"
#: wp-includes/post.php:310
msgid "New Pattern"
msgstr "Yeni model"
#: wp-includes/post.php:307
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
#: wp-includes/post.php:306
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Modeller"
#: wp-includes/media.php:2240 wp-includes/media.php:6087
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Bir görsel aynı anda hem geç yüklenir hem de yüksek öncelikli olarak ayarlanmamalıdır."
#: wp-includes/media-template.php:380
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "WordPress 6.3 sürümünden sonra ortam düzenleme ekranı kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine ortam kitaplığını kullanın."
#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7335
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Nesne kimliği bir sayı olmalıdır, %s belirtilmiş."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:871
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "`%2$s` betiği bir takma ad olduğu (`src` değerini içermediği) için bir `%1$s` stratejisi sağlanamadı."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:859
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Betik kaydı sırasında \"%2$s\" için geçersiz \"%1$s\" stratejisi tanımlandı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018
msgid "Page trashed."
msgstr "Sayfa çöpe atıldı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018
msgid "Post trashed."
msgstr "Yazı çöpe atıldı."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:155
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Klasik menü bloklara dönüştürülemez."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:144
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "Klasik menü bulunamadı."
#. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:904
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "“%1$s\" çift ton kimliği %2$s ayarlarında kaydedilmemiş"
#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:31
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Belirtilen menü geçerli bir menü değil."
#: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173
msgid "Expand search field"
msgstr "Arama alanını genişlet"
#: wp-includes/block-template-utils.php:204
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Sayfa: 404"
#: wp-includes/block-template-utils.php:196
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: wp-includes/block-template-utils.php:192
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19904
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Ek dosya sayfaları"
#: wp-includes/block-template-utils.php:188
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Etiket arşivleri"
#: wp-includes/block-template-utils.php:184
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Tarih arşivi"
#: wp-includes/block-template-utils.php:176
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Kategori arşivi"
#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Yazar arşivi"
#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Tüm arşiv"
#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Tekil kayıtlar"
#: wp-includes/block-template-utils.php:148
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Blog giriş sayfası"
#: wp-includes/block-template-utils.php:92
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
#: wp-includes/block-template-utils.php:83
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
#: wp-includes/block-template-utils.php:74
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Modeller"
#: wp-includes/admin-bar.php:1132
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:253
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
#: wp-includes/admin-bar.php:1118
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:258
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"
#: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33
#: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53
#: wp-admin/privacy.php:47
msgid "Get Involved"
msgstr "Siz de katılın"
#: wp-includes/block-template-utils.php:205
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Bir ziyaretçi hatalı bir bağlantı veya yanlış yazılmış bir adres gibi var olmayan bir sayfayı görüntülediğinde görüntülenir."
#: wp-includes/block-template-utils.php:201
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Sitenizin gizlilik ilkesi sayfasını görüntüler."
#: wp-includes/block-template-utils.php:197
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Bir ziyaretçi sitenizde arama yaptığında görüntülenir."
#: wp-includes/block-template-utils.php:193
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Bir ziyaretçi herhangi bir ortam ek dosyası için var olan özel sayfayı görüntülediğinde görüntülenir."
#: wp-includes/block-template-utils.php:189
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Bir yazı etiketi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Etiket: Pizza gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur."
#: wp-includes/block-template-utils.php:185
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Belirli bir tarihe gidildiğinde bir yazı arşivini görüntüler (ornek.com/2023/ gibi)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:181
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Özel bir sınıflandırma arşivi görüntüler. Kategoriler ve etiketler gibi, sınıflandırmaların da bir şeyleri sınıflandırmak için kullandığınız terimleri vardır. Örneğin: \"Sanat\" adlı bir sınıflandırma, \"Modern\" ve \"18. Yüzyıl\" gibi birden çok terim içerebilir. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Sınıflandırma: Sanat gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur."
#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Bir yazı kategorisi arşivini görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Kategori: Tarifler gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur."
#: wp-includes/block-template-utils.php:173
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Tek bir yazarın yazı arşivini görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Yazar: Yönetici gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur."
#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Tek bir yazarın yazıları, kategori, etiket, sınıflandırma, özel yazı türü ve tarih ile birlikte tüm arşivleri görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü şablonlar (Kategori ya da Etiket gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur."
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists."
msgstr "Özel bir şablon uygulanmadığı ya da özel bir şablon var olmadığı zaman sabit bir sayfa görüntüler."
#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Bu yazıya özel bir şablon uygulanmadığı ya da özel bir şablon var olmadığı sürece sitenizdeki tek bir yazıyı görüntüler."
#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Yazı ya da sayfa gibi herhangi bir tek kaydı görüntüler. Bu şablon, daha duruma özgü bir şablon (Tek yazı, Sayfa ya da Ek dosya gibi) bulunamadığında alternatif olarak sunulur."
#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Sitenizin giriş sayfasını, son yazılar ya da sabit bir sayfa ile görüntüler. Ön sayfa şablonu tüm şablonlara göre önceliklidir."
#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Son yazıları site giriş sayfası ya da okuma ayarlarının altında tanımlanmış özel bir sayfa olarak görüntüler. Ön sayfa şablonu varsa, yazılar giriş sayfasında görüntülendiğinde, ön sayfa şablonu bu şablonu değiştirir."
#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Daha duruma özgü bir şablon tanımlanmadığında tüm sayfalar için alternatif şablon olarak kullanılır."
#: wp-includes/block-patterns.php:118
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: wp-includes/block-patterns.php:90
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Ekip"
#: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Yazılar"
#: wp-includes/block-patterns.php:41
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Afişler"
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Yazar adı."
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar adı"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "sayfa"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Bir sayfayı tüm sayfaların listesi içinde görüntüler."
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Sayfa listesi ögesi"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11755 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Stil çeşitleri"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30524
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62777
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62784 wp-admin/widgets-form.php:302
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30311
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19935
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2036
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"
#: wp-includes/user.php:3435
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
#: wp-includes/script-loader.php:1364
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3051
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1663
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Aranacak sütun adları dizisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Bu modeli kullanabilen blok türleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Modelin uyduğu şablon türlerinin dizisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "İnsan tarafından okunabilir biçimde kategori açıklaması."
#: wp-includes/media-template.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848
#: wp-admin/includes/media.php:3370
msgid "Download file"
msgstr "Dosyayı indir"
#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:212
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Lütfen PHP %s eklentisinin kurulu ve etkin olup olmadığını kontrol edin."
#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:925
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "%1$s sabitini kullanırken, bu genel değişkenleri bir diziye ayarladığınızdan emin olun: %2$s."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4345
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "Sorgu bağımsız değişkeni bir dizi ya da etiket adı olmalıdır."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3963
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Öznitelik adı geçersiz."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2631
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "seek() işlevine çok fazla çağrı yapılması performans sorunlarına yol açabilir."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2613
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Bilinmeyen yer imi adı."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1350
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Çok fazla yer imi var: Daha fazla yer imi oluşturulamaz."
#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5549
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Uyarı: %1$s, %2$s (%3$s) parametresinin %4$s olarak verilmesini bekliyor, %5$s verildi."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
#: wp-includes/comment.php:3640
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Ne yazık ki, onaylanmamış yorumlara yanıt verilmesine izin verilmiyor."
#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1669
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Bağımsız değişkenler hem tanımlayıcı hem de değer olarak hazırlanamaz. Aşağıdaki çakışmalar bulundu: %s"
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Girdi dizisinin değerleri ya nesne ya da dizi olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "Görsel zaten istenilen boyutta."
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Henüz burada görüntülenecek bir içerik yok."
#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "%s yazısının başlığı yok"
#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Başlıksız yazı %d"
#: wp-includes/block-patterns.php:175
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Site üst bilgisini ve gezinmesini görüntüleyen çeşitli üst bilgi tasarımları."
#: wp-includes/block-patterns.php:168
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Site başlığını ve gezinmesini görüntüleyen çeşitli alt bilgi tasarımları."
#: wp-includes/block-patterns.php:140
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Video ve ses bulunan farklı yerleşimler."
#: wp-includes/block-patterns.php:133
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Görsellerin görüntülenmesi için farklı yerleşimler."
#: wp-includes/block-patterns.php:126
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Son çalışmanızı sergileyin."
#: wp-includes/block-patterns.php:125
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portföy"
#: wp-includes/block-patterns.php:119
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Kendinizi tanıtın."
#: wp-includes/block-patterns.php:112
msgid "Display your contact information."
msgstr "İletişim bilgilerinizi görüntüleyin."
#: wp-includes/block-patterns.php:111
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
#: wp-includes/block-patterns.php:105
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Kısaca işletmenizin ne yaptığını ve nasıl yardımcı olabileceğinizi açıklayın."
#: wp-includes/block-patterns.php:104
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
#: wp-includes/block-patterns.php:98
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Markanız/işletmeniz hakkında yorumları ve geri bildirimleri paylaşın."
#: wp-includes/block-patterns.php:97
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Deneyimler"
#: wp-includes/block-patterns.php:91
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Ekip üyelerini görüntüleyen çeşitli tasarımlar."
#: wp-includes/block-patterns.php:84
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Belirli bir işlemi tetikleme amacı taşıyan bölümler."
#: wp-includes/block-patterns.php:83
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to action"
msgstr "Eylem çağrısı"
#: wp-includes/block-patterns.php:77
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Yüksek kaliteli sergilenen model kümesi."
#: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Son yazılarınızı liste, ızgara ya da diğer yerleşimlerde görüntüleyin."
#: wp-includes/block-patterns.php:63
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Çoğunlukla metin bulunan modeller."
#: wp-includes/block-patterns.php:56
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Daha karmaşık yerleşimlerdeki çok sütunlu modeller."
#: wp-includes/block-patterns.php:49
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Düğmeler ve işlem çağrısı bulunan modeller."
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:790
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Kullanıcı sorguları, %s kancasından önce çalıştırılmamalıdır."
#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "%s bağımsız değişkeni bir dizge ya da dizge dizisi olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazının terimlerini görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/block-supports/typography.php:368
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Ham boyut değeri bir dizge, tam sayı ya da float olmalıdır."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Liste ögesi"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Yorumlar önceki sayfa"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Yorumlar sayfa numaraları"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Yorumlar sonraki sayfa"
#. translators: %s: Post type name.
#. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post".
#: wp-includes/post.php:2148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44254
msgid "Single item: %s"
msgstr "Tek öge: %s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14743 wp-admin/edit-form-blocks.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1894
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Varsayılan şablon"
#: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:10700
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14855 wp-includes/js/dist/editor.js:15493
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23408
msgid "Edit template"
msgstr "Şablonu düzenle"
#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37896
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s yorum"
msgstr[1] "%s yorum"
#: wp-signup.php:646
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Bir site ya da yalnızca bir kullanıcı adı oluşturun:"
#: wp-signup.php:127
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Site etki alanı (yalnızca alt etki alanı):"
#: wp-signup.php:125
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Site adı (yalnızca alt klasör):"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Bir %s dosyası yok gibi görünüyor. Kurulumu sürdürebilmek için bu dosya gereklidir."
#: wp-includes/user.php:5180
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "Ayarların güncellendiği tarih ve saat."
#: wp-includes/theme.php:4164
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Temanın oluşturulan yerleşim stillerini etkisiz bırakıp bırakmadığı."
#: wp-includes/theme.php:3974
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Bir temanın blok temelli şablon parçaları kullanıp kullanmadığı."
#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store bir WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store kopyası olmalıdır"
#: wp-includes/revision.php:710
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Sürümler etkin değil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "Oluşturulan şablonun şablon ön eki. Bu ön ek, ana şablon türünü ayıklamak için kullanılır, örneğin `taxonomy-books` için `taxonomy` ayıklanır"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Bir şablonun özel mi yoksa şablon hiyerarşisinin bir parçası mı olduğunu gösterir"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "Alternatifi getirilecek şablonun kısaltması"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Yazı türünün simgesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Değer bir dizge ise, değer arşiv kısaltması olarak kullanılır. Değer 'false' ise, yazı türünün arşivi yoktur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Herkese açık ve düzenleyici biçem tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"style_handles\" kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Düzenleyici biçem tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"editor_style_handles\" kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Herkese açık betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"view_script_handles\" kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Herkese açık ve düzenleyici betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"script_handles\" kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Düzenleyici betik tanımlayıcısı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"editor_script_handles\" kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Modelin birlikte kullanımını kısıtlayan yazı türlerinin bulunduğu bir dizi."
#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:142
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "REST API %1$s bir diziler dizisi olmalıdır. %2$s için dizi olmayan değerle karşılaşıldı."
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Bu ağın sahibiyseniz, lütfen sunucunuzdaki veri tabanı sunucusunun düzgün çalıştığını ve tüm tabloların hatasız olduğunu kontrol edin."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:154
msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "%1$s ve %2$s sabitlerinin değerleri çakışıyor %2$s değerinin alt etki alanı yapılandırma ayarınız olduğu varsayılacak."
#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5347
msgid "*"
msgstr "*"
#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2631
msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr "%1$s olarak oturum açılmış. Profilinizi düzenleyin. Oturum kapatılsın mı?"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2501
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "%1$s dosyanız %3$s yolu için dinamik bir değer (%2$s) kullanıyor. Ancak, %3$s yolundaki değer de dinamik bir değer (%4$s hedefini gösteriyor) ve başka bir dinamik değeri göstermesi desteklenmez. Lütfen %3$s yolunu doğrudan %4$s hedefini gösterecek şekilde güncelleyin."
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2615 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "benzersiz ifadenizi buraya koyun"
#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Ön bellek anahtarı, bir tam sayı ya da boş olmayan bir dizge olmalıdır, %s belirtilmiş."
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Ön bellek anahtarı boş bir dizge olmamalıdır."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Bu sitede ciddi bir sorun çıktı. Lütfen site yöneticinizle görüşün ve yardım almak için bu sorunu bildirin."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:450
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir kullanıcı için kontrol etmeniz gerekir."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:447 wp-includes/capabilities.php:713
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir terim için kontrol etmeniz gerekir."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:444 wp-includes/capabilities.php:557
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir yorum için kontrol etmeniz gerekir."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:196
#: wp-includes/capabilities.php:295
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir sayfa için kontrol etmeniz gerekir."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:86 wp-includes/capabilities.php:193
#: wp-includes/capabilities.php:292 wp-includes/capabilities.php:385
#: wp-includes/capabilities.php:441
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "%s yetkinliğini kontrol ederken, her zaman belirli bir yazı için kontrol etmeniz gerekir."
#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "Nesne ön belleği uyarlamanız tek tek grupların temizlenmesini desteklemiyor."
#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "Nesne ön belleği uyarlamanız, bellek içi çalışma ön belleğinin temizlenmesini desteklemiyor."
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:950
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Şu yazar silindi: %s"
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:714
#: wp-includes/block-template-utils.php:790
#: wp-includes/block-template-utils.php:964
msgid "Template for %s"
msgstr "%s için şablon"
#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:695
#: wp-includes/block-template-utils.php:772
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Bulunamadı: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/block-patterns.php:167
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Alt bilgiler"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "%1$s kancası için zamanlanmış görev kapatılırken sorun çıktı. Hata kodu: %2$s, Hata iletisi: %3$s, Veri: %4$s"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "%1$s kancası için zamanlanmış görevin zamanı ayarlanırken sorun çıktı. Hata kodu: %2$s, Hata iletisi: %3$s, Veri: %4$s"
#: wp-includes/theme.php:3967
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Bir temanın blok temelli şablonlar kullanıp kullanmadığı."
#: wp-includes/option.php:2930
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "Son yazıların görüntüleneceği sayfanın kimliği"
#: wp-includes/option.php:2920
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "Ön sayfada görüntülenmesi gereken sayfanın kimliği"
#: wp-includes/option.php:2909
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Ön sayfada görüntülenecekler"
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5819
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s dosyası, %2$s sürümünden başlayarak kullanımdan kaldırıldı ve alternatifi yok."
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5811
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s dosyası, %2$s sürümünden başlayarak kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine %3$s kullanın."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5574
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s işlevi, %2$s sürümünden başlayarak kullanımdan kaldırıldı ve alternatifi yok."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5566
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s işlevi, %2$s sürümünden başlayarak kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine %3$s kullanın."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Bir yazı, sayfa ya da herhangi başka bir içerik türünün bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Devamını oku"
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Herhangi bir sorgu sonucu bulunamadığında içeriği görüntülemek için kullanılacak blok bileşenlerini içerir."
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Sonuç yok"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Ad, avatar ve biyografi gibi yazar bilgilerini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Yazar biyografisi."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Yazar biyografisi"
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Her zaman sitenin giriş sayfasına işaret eden bir bağlantı oluşturun. Üst bilgide bir site başlığı bağlantısı varsa genellikle gerekli değildir."
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Giriş bağlantısı"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Blokları bir yerleşim kapsayıcısında toplayın."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Yorum sayısının bulunduğu bir başlık görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Yorumlar başlığı"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Yazı yorumlarını farklı görsel yapılandırmaları ile görüntüleyen gelişmiş bir blok."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Kullanılabilir olduğunda, sonraki/önceki yorumlara yönelten, sayfalanmış bir gezinme menüsü görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Yorum sayfalama"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Önceki yorumun sayfa bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Yorum sayfalandırması için sayfa numaralarının listesini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Sonraki yorumun sayfa bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Yorumu görüntülemek için kullanılan, başlık, tarih, yazar, avatar ve diğer blok bileşenlerini içerir."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Yorum şablonu"
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Bir yorumu yanıtlamak için bir bağlantı görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Yorum yanıtlama bağlantısı"
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "WordPress yönetim bölümünde yorumu düzenlemek için bir bağlantı görüntüler. Bu bağlantı yalnızca yorum düzenleme yetkinliği olan kullanıcılar tarafından görülebilir."
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Yorum düzenleme bağlantısı"
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Yorumun gönderildiği tarihi görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Bir yorumun içeriğini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Yorumun yazarının adını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Yorum yazarı adı"
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Kullanıcının avatarını ekle."
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8953 wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Bir WordPress yorumcusu"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:71
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10759
msgid "Responses to %s"
msgstr "%s için yanıtlar"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:68
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10757
msgid "Response to %s"
msgstr "%s için yanıt"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9675
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Yorum tarihi"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9566
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Yorum içeriği"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3072
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3106
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37300
#: wp-admin/options-discussion.php:262
msgid "Default Avatar"
msgstr "Varsayılan Avatar"
#: wp-includes/post.php:308 wp-includes/post.php:309
msgid "Add Pattern"
msgstr "Model ekle"
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17733
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: wp-trackback.php:145
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Bu yazı için zaten bu adresten gelen bir geri bağlantı var."
#: wp-login.php:982
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Parola bir boşluk olamaz ya da tümüyle boşluktan oluşamaz."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s."
msgstr "Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var? %2$s adresinde destek makalesini okuyun."
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1214
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Veri tabanı sunucusu ile bağlantı kurulabiliyor (bu durum kullanıcı adı ve parolanızın doğru olduğu anlamına gelir) fakat %s veri tabanı seçilemedi."
#: wp-includes/class-wpdb.php:1210
msgid "Cannot select database"
msgstr "Veri tabanı seçilemedi"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Bu dosya bulunamadı. Ortam kitaplığına bakın ve silinmediğinden emin olun."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Ne yazık ki, belirtilen adresteki video yüklenemedi. Lütfen adreste desteklenen bir video dosyası (%s) ya da akış (YouTube ve Vimeo gibi) olup olmadığını kontrol edin."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Bu video bulunamadı. Ortam kitaplığına bakın ve silinmediğinden emin olun."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Bu görsel bulunamadı. Ortam kitaplığına bakın ve silinmediğinden emin olun."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Bu ses dosyası bulunamadı. Ortam kitaplığına bakın ve silinmediğinden emin olun."
#: wp-includes/user.php:2364
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "Kullanıcı adresi 100 karakterden uzun olamaz."
#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491
#: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Çoklu site kullanılmıyorsa %s ağına geçilemez."
#: wp-includes/deprecated.php:5588
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Webfont yazı koyuluğu uygun biçimlendirilmiş bir dizge ya da tam sayı olmalıdır."
#: wp-includes/deprecated.php:5580
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Tüm webfont src değerleri boş olmayan dizgeler olmalıdır."
#: wp-includes/deprecated.php:5572
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src değeri boş olmayan bir dizge ya da dizge dizisi olmalıdır."
#: wp-includes/deprecated.php:5565
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Webfont yazı tipi ailesi boş olmayan bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Sonuçları bir modelle (kısaltma) eşleşenlerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Ata bloklar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Modelin yerleştiricide görünür olup olmadığını belirler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Model anahtar sözcükleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Model kategorisi kısaltmaları."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Modelin birlikte kullanılması amaçlanan blok türleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Yerleştirici ön izlemesi için model görüntü alanı genişliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Modelin ayrıntılı açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
msgid "The pattern name."
msgstr "Model adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Ne yazık ki, kaydedilmiş blok modellerini görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "İnsanlar tarafından okunabilir biçimde kategori etiketi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143
msgid "The category name."
msgstr "Kategori adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Ne yazık ki, kaydedilmiş blok modeli kategorilerini görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/media.php:5018 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:337
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Ek dosya silinirken sorun çıktı."
#: wp-includes/functions.php:1620
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Hata: Bu geçerli bir akış şablonu değil."
#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:476
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:474
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:472
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:470
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Etkin tema destekliyorsa açıklama menüde görüntülenir."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Bu sayfada bir başlık bulunamadı."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1085
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:328
msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "Hata: Tema klasörü boş ya da bulunamadı. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Dosya bulunamadı?"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr "Sitenizi yavaşlatan bir döngüye yol açabileceği için bu sitenin giriş sayfasına RSS özet akışının eklenmesi desteklenmiyor. Sitedeki yazıları listelemek için Son yazılar bloğu gibi başka bir blok kullanmayı deneyin."
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10764
msgid "Responses"
msgstr "Yanıtlar"
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10762
msgid "Response"
msgstr "Yanıt"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8932
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9007
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10274
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10297
msgid "Older Comments"
msgstr "Eski yorumlar"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8935
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10500
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10530
msgid "Newer Comments"
msgstr "Yeni yorumlar"
#. translators: %s: Comment author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(%s site bağlantısı, yeni bir sekmede açılır)"
#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(%s yazar arşivi, yeni bir sekmede açılır)"
#. translators: %s: Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3071
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3105
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s avatarı"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1938
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "\"%s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"Başlık\" alanı eksik)"
#. translators: 1: file name; 2: slug value found.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1924
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "\"%1$s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"%2$s\" kısaltması geçersiz)"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1911
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "\"%s\" dosyası blok modeli olarak kaydedilemedi (\"kısaltma\" alanı eksik)"
#: wp-includes/block-patterns.php:76
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Öne çıkarılmış"
#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Site düzenleyiciyi kullan"
#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1363
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s"
msgstr "Yaşasın! Temanız bloklarla site düzenlemeyi destekliyor. Ayrıntılı bilgi alın. %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30822
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30832
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Site simgesi."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Çok büyük"
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Bir arşivi görüntülerken kategorilerin, etiketlerin ve özel sınıflandırmaların açıklamalarını görüntüleyin."
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Terim açıklaması"
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Sitenizin üst bilgi, alt bilgi, kenar çubuğu gibi farklı genel bölümlerini düzenleyin ya da kendi bölümlerinizi oluşturun."
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Şablon parçası"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Bilgileri görüntülemek için satırlar ve sütunlar halinde yapılandırılmış içerik oluşturun."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Bu sitenin adını görüntüler. Bu bloğu güncellediğinizde yapılan değişiklikler kullanıldığı her yerde geçerli olur. Bu ad tarayıcı başlığında ve arama sonuçlarında da görüntülenir."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki sayfa"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Sayfa numaraları"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki sayfa"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Geçerli yazıdan önceki ya da sonraki yazının bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Yazı gezinme bağlantısı"
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Bir yazının yorum formunu görüntüle."
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Yorum formu"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Bir blok modelini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Ziyaretçilerin sitenizde dolaşmasını sağlayan bir bloklar derlemesi."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinme"
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Gezinme menüsüne bir alt menü ekleyin."
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Gezinme menünüze bir sayfa, bağlantı ya da başka bir öge ekleyin."
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Özel bağlantı"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "İçeriği her sütuna bloklar ekleyerek çok sütunlu olarak görüntüler."
#: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56261
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37892
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952
msgid "No comments"
msgstr "Yorum yapılmamış"
#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959
#: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19921
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: wp-includes/class-wpdb.php:3690
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Geçersiz metin çıkarılamadı."
#: wp-includes/class-wpdb.php:3242
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Tablo karakter seti belirlenemedi."
#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2854
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Şu alanlar işlenenemedi: %s. Gönderilen değerlerde çok uzun veya geçersiz veriler bulunuyor olabilir."
#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2848
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Şu alan işlenemedi: %s. Gönderilen değerde çok uzun veya geçersiz veriler bulunuyor olabilir."
#: wp-includes/class-wpdb.php:2260
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "WordPress veri tabanı hatası: Sorgu, içinde geçersiz veriler bulunduğundan işlenemedi."
#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2133
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "\"%1$s\" biçemi yeni bileşen düzenleyicisi ile birlikte kullanılmamalıdır. (%2$s veya %3$s)."
#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2120
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "\"%1$s\" betiği yeni bileşen düzenleyicisi ile birlikte kullanılmamalıdır. (%2$s veya %3$s)."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Tanım bölümü varsayılan olarak ön planda değildir, yine de bazı temalar bu bölümü görüntüleyebilir."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Bir hiyerarşi oluşturmak için bir üst terim atayın. Örneğin Jazz terimi Bebop ve Big Band için üst terim olabilir."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "“Kısaltma” yazı adının İnternet adresine eklenecek sürümüdür. Genellikle küçük harflerden oluşur, yalnızca harf, rakam ve tire karakterlerini içerir."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Adın sitenizde nasıl görüntüleneceği."
#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Şablon parçası alanı"
#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Şablon parçası alanları"
#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Sunucu görseli işleyemedi. Sunucu meşgulse veya görevi tamamlamak için yeterli kaynağı yoksa bu durum gerçekleşebilir. Daha küçük bir görsel yüklemek yardımcı olabilir. Önerilen en büyük boyut 2560 pikseldir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1653
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Sonuç kümesini yazı yayınlayan kullanıcılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1637
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Sonuç kümesini, belirtilen yetkinliklerden en az biri ile eşleşen kullanıcılarla sınırlandırır. Virgül ile ayrılmış yetkinlikler ya da tek bir yetkinlik kabul edilebilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları yetkinliklerine göre süzmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Bu adresteki yanıtın gövde bölümü alınamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "Adres bulunamadı. Bu adres için dönen durum kodu 200 değildi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Ne yazık ki, uzak adresleri işlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Adres geçersiz"
#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Adresteki %1$s veya %2$s bileşeninin Open Graph görsel bağlantısı."
#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Adresteki %s bileşeninin içeriği."
#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Adresteki %s bileşeninin favicon görseli bağlantısı."
#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Adresteki %s bileşeninin içeriği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "İşlenecek adres."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Şablon parçasının kullanılması amaçlanan yer (üst bilgi, alt bilgi gibi)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Şablonun özel şablon olup olmadığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "Tema geliştiricisinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Şablonun görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Şablonun başlığı, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Şablon tarafından kullanılan içerik bloğu biçiminin sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Şablonun içeriği, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Özelleştirilmiş şablonun kaynağı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067
msgid "Type of template."
msgstr "Şablon türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Şablonları alınacak yazı türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Belirtilmiş şablon parçası alanı ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın REST adlandırma alanı yolu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Bu yazı türünün gezinme menülerinde seçim için kullanılıp kullanılamayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Bu yazı türünü yönetmek için varsayılan bir kullanıcı arayüzü oluşturulup oluşturulmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Bu yazı türünü görünürlük seçeneği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Yazı türünün REST yolu adlandırma alanı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Üst düzey sayfaların bu menüye otomatik olarak eklenip eklenmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Menüye atanan konumlar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Menü silinemez."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menüler çöpe atılamaz. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Ne yazık ki, menüleri görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "Atanmış menünün kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Menü konumunun açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Menü konumunun adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Menü konumu geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Ne yazık ki, menü konumlarını görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Menü konumunun alfasayısal tanımlayıcısı."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "%s sınıflandırmasındaki nesneye atanmış terimler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Menü ögesinin artık var olmayan bir nesneyi gösterip göstermediği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Bu menü ögesinin bağlantısında ifade edilen XFN ilişkisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "Bu menü ögesinin gösterdiği adres."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Bu tür menü ögelerini tanımlamak için kullanılan tekil etiket."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Bu menü ögesi için bağlantı bileşeninin hedef özniteliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "Bu menü ögesinin gösterdiği özgün nesnenin veri tabanı kimliği. Örneğin yazılar için ID ya da kategoriler için term_id."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "\"Kategori\", \"yazı\" ya da \"ek dosya\" gibi özgün olarak sunulan nesnenin türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "Varsa, bu ögenin üst menü ögesindeki nav_menu_item veri tabanı ID değeri, yoksa 0."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Menü ögesinin açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Bu menü ögesinin bağlantı bileşeninin sınıf adları."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Bu menü ögesinin bağlantı bileşeninin başlık özniteliği metni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Nesnenin üst ögesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784
msgid "A named status for the object."
msgstr "Nesnenin adlandırılmış durumu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "\"post_type\" ya da \"taxonomy\" gibi temsil edilen nesnelerin ailesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Nesnenin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Nesnenin başlığı, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707
msgid "Get linked object."
msgstr "Bağlantılı nesneyi al."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "Bir özel menü ögesi türü kullanılırken adres yazılmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Bir özel menü ögesi türü kullanılırken başlık yazılmalıdır."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menü ögeleri çöpe atılamaz. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu sitedeki genel stillere erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:487
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Genel stillerin başlığı, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:481
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Genel biçem çeşidinin başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:476
msgid "Global settings."
msgstr "Genel ayarlar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:471
msgid "Global styles."
msgstr "Genel biçemler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:465
msgid "ID of global styles config."
msgstr "Genel stil yapılandırmasının kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:141
msgid "No global styles config exists with that ID."
msgstr "Bu kimlikle bir genel stil yapılandırması mevcut değil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Ne yazık ki, bu genel stili görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Ne yazık ki, bu genel stili düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78
msgid "The theme identifier"
msgstr "Tema belirteci"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Ne yazık ki, şablonları ve şablon parçalarını dışa aktarmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Herkese açık sayfalar ve düzenleyici için stil işleyicisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Herkese açık sayfalar ve düzenleyici için betik işleyicisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Bloğun son güncellenme tarihi."
#: wp-includes/post.php:3563
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/post.php:3554
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Ses dosyası"
#: wp-includes/post.php:563
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Sitenize eklenebilecek gezinme menüleri."
#: wp-includes/post.php:561
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Gezinme menüleri listesi"
#: wp-includes/post.php:560
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Gezinme menüsü listesi gezinmesi"
#: wp-includes/post.php:559
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Gezinme menüsü listesini süz"
#: wp-includes/post.php:558
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Bu gezinme menüsüne yüklendi"
#: wp-includes/post.php:557
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Gezinme menüsüne ekle"
#: wp-includes/post.php:556
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Gezinme menüsü arşivleri"
#: wp-includes/post.php:555
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Çöpte herhangi bir gezinme menüsü bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:554
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Herhangi bir gezinme menüsü bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:553
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Üst gezinme menüsü:"
#: wp-includes/post.php:552
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Gezinme menüsü ara"
#: wp-includes/post.php:550
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Gezinme menüsünü görüntüle"
#: wp-includes/post.php:549
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Gezinme menüsünü düzenle"
#: wp-includes/post.php:548
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Gezinme menüsü ekle"
#: wp-includes/post.php:546 wp-includes/post.php:547
msgid "Add Navigation Menu"
msgstr "Dolaşım menüsü ekle"
#: wp-includes/post.php:545
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Gezinme menüsü"
#: wp-includes/post.php:544
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Gezinme menüleri"
#: wp-includes/post.php:501
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Temalara katılacak genel stiller."
#: wp-includes/post.php:500
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Genel stiller"
#: wp-includes/post.php:457
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Temanıza katılacak şablon parçaları."
#: wp-includes/post.php:454
msgid "Template parts list"
msgstr "Şablon parçaları listesi"
#: wp-includes/post.php:453
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Şablon parçaları listesi gezinmesi"
#: wp-includes/post.php:452
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Şablon parçaları listesini süz"
#: wp-includes/post.php:451
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Bu şablon parçasına yüklenmiş"
#: wp-includes/post.php:450
msgid "Insert into template part"
msgstr "Şablon parçasına ekle"
#: wp-includes/post.php:449
msgid "Template part archives"
msgstr "Şablon parçası arşivleri"
#: wp-includes/post.php:448
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Çöpte herhangi bir şablon parçası bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:447
msgid "No template parts found."
msgstr "Herhangi bir şablon parçası bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:446
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Üst şablon parçası:"
#: wp-includes/post.php:445
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Şablon parçası ara"
#: wp-includes/post.php:444 wp-includes/js/dist/editor.js:13575
msgid "Template Parts"
msgstr "Şablon parçaları"
#: wp-includes/post.php:443
msgid "View Template Part"
msgstr "Şablon parçalarını görüntüle"
#: wp-includes/post.php:442
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Şablon parçalarını düzenle"
#: wp-includes/post.php:441
msgid "New Template Part"
msgstr "Yeni şablon parçası"
#: wp-includes/post.php:438
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Şablon parçası"
#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Şablon parçaları"
#: wp-includes/post.php:373
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#: wp-includes/post.php:372
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3530
msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr "Hata: Bu e-posta adresi ile zaten bir hesap açılmış. Bu adresle oturum açın ya da başka bir adres seçin."
#: wp-includes/media.php:5007
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Eklenmemiş"
#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8880
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s için yalnızca boş olmayan bir yol dizgesi kabul edilir. %2$s alındı."
#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4688
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s yolundaki JSON dosyasının şifresi çözülürken bir sorun çıktı: %2$s"
#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4673
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "%s dosyası bulunamadı!"
#: wp-includes/functions.php:2903
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18114 wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Ne yazık ki, bu dosya türünü yüklemenize izin verilmiyor."
#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5116
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "%1$s seçeneği temizlenemedi. Hata kodu: %2$s"
#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271
#: wp-admin/includes/theme.php:1045
msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Ancak yine de bu temayı etkinleştirebilir ve özelleştirmek için site düzenleyicisini kullanabilirsiniz."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266
#: wp-admin/includes/theme.php:1039
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Bu tema özelleştiriciyi desteklemiyor."
#: wp-includes/comment.php:3768
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Hata: Lütfen gerekli alanları doldurun."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Blok stili adında boşluk bulunmamalıdır."
#. translators: %s: Template part slug.
#: wp-includes/blocks/template-part.php:122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54202
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Şablon parçası silinmiş ya da kullanılamıyor: %s"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Önceki:"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Sonraki:"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:491
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30479
msgid "Close menu"
msgstr "Menüyü kapat"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:490
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30453
msgid "Open menu"
msgstr "Menüyü aç"
#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136
#: wp-includes/blocks/page-list.php:200
msgid "%s submenu"
msgstr "%s alt menüsü"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345
msgid "A link to a post format"
msgstr "Yazı biçimine bağlantı"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344
msgid "Post Format Link"
msgstr "Yazı biçimi bağlantısı"
#: wp-includes/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Yayınlanmış yazı olmadığı için takvim bloğu gizlendi."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1484
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Dışarıya aktarılan (arşiv) dosyası yazılmak üzere açılamadı."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1475
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip dışa aktarma desteklenmiyor."
#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:268
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\", desteklenen bir wp_template_part alan değeri değil ve \"%2$s\" olarak eklendi."
#: wp-includes/block-template-utils.php:180
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Sınıflandırma"
#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Tekil yazılar"
#: wp-includes/block-template-utils.php:152
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Ön sayfa"
#: wp-includes/block-template-utils.php:144
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: wp-includes/block-template-utils.php:93
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Alt bilgi şablonu genellikle telif hakkı, sosyal ağ bağlantıları ya da diğer blok kombinasyonlarının bulunduğu bir sayfa alanını tanımlar."
#: wp-includes/block-template-utils.php:84
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Üst bilgi şablonu, genellikle bir başlık, logo ve ana gezinme menüsünün bulunduğu bir sayfa alanını tanımlar."
#: wp-includes/block-template-utils.php:75
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Genel şablonlar çoğunlukla yazı içeriğini görüntülemek gibi belirli bir rolü yerine getirir ve belirli bir alana bağlı değildir."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Mavi ve turuncu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Mor ve yeşil"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Macenta ve sarı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Gece yarısı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Mavi ve kırmızı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Mor ve sarı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Koyu gri tonlama"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Gece yarısı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Elektrikli çim"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Soluk okyanus"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Aydınlık alacakaranlık"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Kızıla çalan bordo"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Kızıla çalan açık mor"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Soğuktan sıcağa spektrum"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Çok açık griden mavimsi griye"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Parlak canlı turuncudan canlı kırmızıya"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Parlak canlı kehribardan parlak canlı turuncuya"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Açık yeşilimsi maviden canlı yeşilimsi maviye"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Canlı mavimsi yeşilden canlı mora"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Canlı mor"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Canlı cam göbeği mavi"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Soluk cam göbeği mavi"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Canlı yeşil cam göbeği"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Açık yeşil cam göbeği"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Canlı parlak amber"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Parlak canlı turuncu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Canlı kırmızı"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Açık pembe"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Cam göbeği mavimsi gri"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44774
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki sayfa"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44614
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki sayfa"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43109
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar sözcük"
#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:16348
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16459
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16560
msgid "Embed of %s."
msgstr "%s gömüsü."
#: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:16346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16457
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16558
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF gömme"
#: wp-includes/block-patterns.php:139
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Ortam"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "GMT olarak yorumun yayınlandığı tarih."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Yazının türüne özgü benzersiz alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "GMT olarak yazının son değiştirildiği tarih."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin saat diliminde yazının son değiştirilme tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "Yazının GUID değeri, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin saat diliminde yazının yayınlanma tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1596
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "Yorumun üst ögesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin saat diliminde yorumun yayınlanma tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Yorumun görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML içeriği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1564
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Yorumun içeriği, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "The content for the comment."
msgstr "Yorum için içerik."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "Otomatik kaydın üst ögesinin kimliği."
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Ortam kitaplığınızdan bir video gömün ya da yeni bir tane yükleyin."
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "şiir"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "şiir"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Şiir ekleyin. Özel boşluk biçimleri kullanın. Ya da şarkı sözleri alıntılayın."
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Bu blok kullanım kaldırıldı. Lütfen bunun yerine Sütunlar bloğunu kullanın."
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Şeritler"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Bloklar arasına boş alan ekler ve yüksekliğini özelleştirir."
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Hap şekli"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Yalnızca logolar"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Sosyal ağ profillerinizin veya sitelerinizin bağlantı simgelerini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Sosyal ağ profiline ya da bir siteye bağlantı veren bir simge görüntüler."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Site başlığı"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "açıklama"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Site sloganı"
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Site logosu"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Bir WordPress kısa kodu ile başka özel bileşenler ekleyin."
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Noktalar"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Geniş çizgi"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "ayırıcı"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "yatay çizgi"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Fikirler ya da bölümler arasında yatay bir ayraç ile bir aralık oluşturur."
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "bul"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Ziyaretçilerin içeriğinizi bulmalarına yardımcı olur."
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "akış"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Herhangi bir RSS veya Atom akışından gelen kayıtları görüntüler."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "atıf"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "alıntı"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Farklı sorgu parametrelerine ve görsel yapılandırmalara göre yazı türlerinin görüntülenmesini sağlayan gelişmiş bir blok."
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Sorgu döngüsü"
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Sorgu başlığını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Sorgu başlığı"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Uygulanabildiğinde, sonraki/önceki yazı kümesi gezinmesi için sayfalandırmayı görüntüler."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Önceki yazılar sayfa bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Sayfalandırma için sayfa numaralarının listesini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Sonraki yazılar sayfa bağlantısını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Metninizdeki bir alıntıya görsel vurgu uygular."
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Boşluk ve sekmelerinize uyumlu ve biçimlendirmenize de izin veren bir metin ekleyin."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Yazının, sayfanın veya başka bir içerik türünün başlığını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Yazı terimleri."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Yazı terimleri"
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Başlık, tarih, öne çıkarılmış görsel, içerik veya alıntı gibi bir yazıyı işlemek için kullanılan blok bileşenlerini içerir."
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Yazı şablonu"
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Yazının öne çıkarılmış görselini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne çıkarılmış görsel"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Özeti görüntüler."
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Bir yazının ya da sayfanın içeriğini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "metin"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Tüm anlatıların temel yapı taşıyla başlayın."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "gezinme"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menü"
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Tüm sayfaların listesini görüntüleyin."
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Sayfa listesi"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "sayfalama"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "sonraki sayfa"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "İçeriğinizi çoklu sayfa deneyimi ile ayırır."
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "devamını oku"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Bu bloktan önceki içerik, arşiv sayfanızdaki alıntıdan görüntülenir."
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Siteniz bu bloğu desteklemiyor."
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "video"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "görsel"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Daha zengin bir yerleşim için ortam ve sözcükleri yan yana getirir."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "form"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "çıkış"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "oturum açma"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Oturum açma ve kapatma bağlantılarını görüntüler."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Oturum aç/kapat"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "numaralı liste"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "sıralı liste"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "madde imli liste"
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Eski bir bileşen görüntüle."
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Eski bileşen"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "son yazılar"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Son yazılarınızın listesini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "son yorumlar"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "En güncel yorumlarınızın listesini görüntüler."
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Yuvarlatılmış"
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "görsel"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "fotoğraf"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "gorsel"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Görsel bir bildirim yapmak için bir görüntü ekler."
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "göm"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Özel HTML kodu ekleyin ve yazdıkça ön izleme yapın."
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "alt başlık"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "başlık"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "bölüm"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "satır"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "sarici"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "kapsayıcı"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "fotoğraflar"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "görseller"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Zengin bir galeri içinde bir çok görsel görüntüleyin."
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Klasik WordPress düzenleyicisi kullanılsın."
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "indir"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "belge"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "İndirilebilir bir dosyanın bağlantısını ekler."
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Sütun bloğunda tek bir sütun."
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Boşluk ve sekmelerinize saygı gösteren kod parçaçıkları görüntüleyin."
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "arşiv"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "yazılar"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Sitenizdeki yazıların takvimi."
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Düğme stilinde bağlantılar grubuyla ziyaretçilerden işlem yapmalarını isteyin."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Çevresi çizgili"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Düğme stilinde bir bağlantıyla ziyaretçilerden işlem yapmalarını isteyin."
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "kayıt"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "ses"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "müzik"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Basit bir ses çalar yerleştirin."
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Yazılarınızın arşivini görüntüleyin."
#: wp-includes/option.php:2919
msgid "Page on front"
msgstr "Öndeki sayfa"
#: wp-includes/option.php:2908
msgid "Show on front"
msgstr "Önde görüntüle"
#: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49834
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56709
msgid "Patterns list"
msgstr "Model listesi"
#. translators: %s: taxonomy's singular name
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/blocks/categories.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6886
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532
#: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "%s bloğunu seç"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35874
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36864 wp-admin/edit-form-blocks.php:257
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Bir blok seçmek için / yazın"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31935
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64285
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10683
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20776
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42080
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
#: wp-login.php:1449
msgid "Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "Hata: Şu anda kullanıcıların hesap açmasına izin verilmiyor."
#: wp-login.php:988
msgid "Error: The passwords do not match."
msgstr "Hata: Parola ile onayı aynı değil."
#: wp-login.php:852
msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Hata: Parola sıfırlama bağlantınızın süresi dolmuş. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteğinde bulunun."
#: wp-login.php:850
msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Hata: Parola sıfırlama bağlantınız geçersiz görünüyor. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteğinde bulunun."
#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "Blok HTML:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Bir blok bulunan bir bileşen."
#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4336 wp-includes/user.php:4576
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ya da %2$s"
#: wp-includes/user.php:421
msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Hata: Kullanıcı adı bilinmiyor. Kullanıcı adınızı denetleyin ya da e-posta adresinizi kullanarak yeniden deneyin."
#: wp-includes/user.php:416
msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Hata: E-posta adresi bilinmiyor. E-posta adresinizi denetleyin ya da kullanıcı adınızı kullanarak yeniden deneyin."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:188
msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "Hata: %s kullanıcı adı bu sitede kayıtlı değil. Kullanıcı adınızdan emin değilseniz, onun yerine e-posta adresinizi deneyin."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Kategoriye bir bağlantı."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Etikete bir bağlantı."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Kategori bağlantısı"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Etiket bağlantısı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Bileşen yönetici formundan adres kodlu form verileri. Kopyalamayı desteklemeyen bir pencere ögesini güncellemek için kullanılır. Yalnızca yazılabilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Kodlanmamış kopya ayarları, destekleniyorsa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Kopya ayarlarının şifrelenmiş karması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Kopya ayarlarının Base64 ile kodlanmış hali."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Bileşen kopya ayarları, destekleniyorsa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Bileşenin yönetici formu için HTML gösterimi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Bileşenin HTML gösterimi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Bileşenin bulunduğu kenar çubuğu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Bileşen türü. Bileşen türü uç noktalarının kimliğine karşılık gelir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Bileşen için benzersiz tanımlayıcı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Bileşenin döneceği kenar çubuğu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "İstenilen bileşen geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Belirtilen kopya geçersiz. Ham (raw), kodlanmış (encoded) ya da karma (hash) olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Bileşen türü ham kopyaları desteklemiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "WP_Widget kullanmayan bir bileşen üzerinde kopya ayarlanamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Belirtilen bileşen türü (id_base) güncellenemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Bileşen türü (id_base) zorunludur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Bu kodla bir bileşen bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Bileşen kaldırılacak mı, yoksa etkin olmayan kenar çubuğuna mı taşınacak."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Belirtilen kopya bozuk."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "WP_Widget kullanmayan bir bileşen üzerinde kopya ön izlenemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428
msgid "Class name"
msgstr "Sınıf adı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Bileşenin birkaç kopya destekleyip desteklemediği"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Description of the widget."
msgstr "Bileşenin açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Bileşen türünü ayırt etmek için kullanılan insan tarafından okunabilen ad."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Bileşen türünü belirten eşsiz kısaltma."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Bileşen türü geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Kopya ayarlarına kodlamak için serileştirilmiş bileşen formu verileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Bileşenin geçerli kopya ayarları."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "Bileşen türü kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1606
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Derlemeyi kullanıcı özniteliğine göre sıralar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141
msgid "Theme file exists."
msgstr "Tema dosyası var."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135
msgid "Post ID."
msgstr "Yazı kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128
msgid "Status of template."
msgstr "Şablonun durumu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122
msgid "Description of template."
msgstr "Şablonun açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103
msgid "Title of template."
msgstr "Şablonun başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084
msgid "Content of template."
msgstr "Şablonun içeriği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072
msgid "Source of template"
msgstr "Şablonun kaynağı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Şablonun tema kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Şablonu belirten eşsiz kısaltma."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048
msgid "ID of template."
msgstr "Şablonun kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Belirli bir yazı kimliği ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Şablon zaten silinmiş."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Tema dosyası temelli şablonlar kaldırılamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Bu kimlikle bir şablon bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu sitede şablonlara erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "Şablonun kimliği"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505
msgid "Nested widgets."
msgstr "İç içe yerleştirilmiş bileşenler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Kenar çubuğunun durumu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "Görüntülendiğinde kenar çubuğu başlığının sonuna eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer h2 kapatma kod imi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "Görüntülendiğinde kenar çubuğun başlığının başına eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer h2 açma kod imi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "Bu kenar çubuğuna atandığında her bir bileşenin çıktısının sonuna eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer liste ögesi kapatma kod imi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Bu kenar çubuğuna atandığında her bir bileşenin çıktısının önüne eklenecek HTML içeriği. Varsayılan değer liste ögesi açma kod imi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Bileşen arayüzünde kenar çubuğuna atanacak ek CSS sınıfı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Kenar çubuğunun açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Kenar çubuğunu tanımlayan benzersiz ad."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446
msgid "ID of sidebar."
msgstr "Kenar çubuğunun kimliği."
#: wp-includes/widgets.php:1076
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Etkin olmayan bileşenler"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu sitedeki bileşenleri yönetmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Bu kodu kullanan bir kenar çubuğu yok."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "Kayıtlı kenar çubuğunun kimliği"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:735
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "Sürüm yazarının kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:757
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Sürümün eşsiz kodu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3310
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Ögelerin tüm terimlere mi, belirli terimlere mi atanacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3007
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Derlemeyi yazı özniteliğine göre sıralar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Yazının diğer yazılara göre sıralaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537
msgid "The title for the post."
msgstr "Yazının başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433
msgid "Type of post."
msgstr "Yazının türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395
msgid "URL to the post."
msgstr "Yazının adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Yazının eşsiz belirteci."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Sonuçları bir anahtar sözcük kimliğiyle eşleşenler ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Sonuçları bir kategori kimliğiyle eşleşenler ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Bir model ön izlenirken bakış açısının yeğlenen genişliği, piksel olarak."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Model açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Modelin anahtar sözcükleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Modelin kategori kısaltmaları."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256
msgid "The pattern content."
msgstr "Model içeriği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Okunabilir biçimde model başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242
msgid "The pattern ID."
msgstr "Model kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Ne yazık ki, yerel blok model klasörüne göz atmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1737
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Derlemeyi yorum özniteliğine göre sıralar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
msgid "Type of the comment."
msgstr "Yorum türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1589
msgid "URL to the comment."
msgstr "Yorum adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1506
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Yorumun eşsiz belirteci."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Değişikliğin uygulanabileceği kapsamların listesi. Belirtilmediğinde tüm kapsamlar için kullanılacağı varsayılır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Özniteliklerin başlangıç değerleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Geçerli değişimin varsayılan olup olmadığını gösterir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Ayrıntılı değişim açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "İnsan tarafından okunabilen değişim başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Eşsiz ve makine tarafından okunabilen ad."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "Block variations."
msgstr "Blok değişimleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "Otomatik kaydın kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Ek dosyanın eşsiz kimliği."
#: wp-includes/rest-api.php:1145
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Çerez denetlenemedi"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Sayfaya bir bağlantı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Yazıya bir bağlantı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Sayfa bağlantısı"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Yazı bağlantısı"
#: wp-includes/post.php:392
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Temanıza katılacak şablonlar."
#: wp-includes/post.php:389
msgid "Templates list"
msgstr "Şablon listesi"
#: wp-includes/post.php:388
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Şablon listesi gezinmesi"
#: wp-includes/post.php:387
msgid "Filter templates list"
msgstr "Şablon listesini süz"
#: wp-includes/post.php:386
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Bu şablona yüklenmiş"
#: wp-includes/post.php:385
msgid "Insert into template"
msgstr "Şablona ekle"
#: wp-includes/post.php:384
msgid "Template archives"
msgstr "Şablon arşivleri"
#: wp-includes/post.php:383
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Çöpte herhangi bir şablon bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:382
msgid "No templates found."
msgstr "Şablon bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:381
msgid "Parent Template:"
msgstr "Üst şablon:"
#: wp-includes/post.php:380
msgid "Search Templates"
msgstr "Şablon ara"
#: wp-includes/post.php:378
msgid "View Template"
msgstr "Şablonu görüntüle"
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Edit Template"
msgstr "Şablonu düzenle"
#: wp-includes/post.php:376
msgid "New Template"
msgstr "Yeni şablon"
#: wp-includes/post.php:379 wp-includes/js/dist/block-library.js:54111
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9977 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43973
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46134 wp-includes/js/dist/editor.js:7134
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15294 wp-includes/js/dist/editor.js:25508
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the
#. field, e.g.: "May 2022".
#. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s:
#. note text.
#: wp-includes/block-template-utils.php:707
#: wp-includes/block-template-utils.php:783
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33934
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34308
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34836
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35252 wp-includes/js/dist/editor.js:29739
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Site logosu."
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Giriş bağlantısı, yeni sekmede açılır)"
#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:2608
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "\"%1$s\" bloğu, %4$s altındaki %3$s dosyası için %2$s desteği veriyor. %2$s desteği artık %5$s altında veriliyor."
#: wp-includes/block-template.php:254
msgid "No matching template found"
msgstr "Eşleşen şablon bulunamadı"
#: wp-includes/block-template.php:122
msgid "No matching template found."
msgstr "Eşleşen şablon bulunamadı."
#: wp-includes/block-template-utils.php:833
#: wp-includes/block-template-utils.php:901
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Bu şablon için herhangi bir tema tanımlanmamış."
#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Paylaşılan arka plan rengini kullanan sosyal ağ bağlantıları"
#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Küçük görsel ve başlık"
#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Kaydırma"
#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Görsel solda"
#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Büyük başlık"
#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Gömülüler"
#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Bileşenler"
#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"
#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Ortam"
#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:370
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s güncelleme var"
msgstr[1] "%s güncelleme var"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:172
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:187
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38002
msgid "This content is password protected."
msgstr "İçerik parola korumalı."
#: wp-includes/https-detection.php:142
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL doğrulaması yapılamadı."
#: wp-includes/https-detection.php:137
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS isteği yerine getirilemedi."
#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:612
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "%1$s parametresi bir dizi olmalıdır. Komut dosyalarına rastgele verileri iletmek için bunun yerine %2$s işlevini kullanın."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Sosyal ağ simgesi"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Sosyal ağ simgeleri"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Etiket bulutu"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Dörtlük"
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Metin sütunları (kullanım dışı)"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Aralayıcı"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa kod"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Alıntı yap"
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Önceden biçimlenmiş"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa sonu"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Son yazılar"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Son yorumlar"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Ortam ve metin"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Özel HTML"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Kapak"
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Görsel"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Kategoriye göre süz"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "WordPress sorunlarını gidermek hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
#: wp-includes/user.php:5051
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Bu kişisel veri isteğinde onay anahtarının süresi dolmuş."
#: wp-includes/user.php:5047
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Bu kişisel veri isteğinin onay anahtarı geçersiz."
#: wp-includes/user.php:5033
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Bu kişisel veri isteğinde onay anahtarı eksik."
#: wp-includes/user.php:5029
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Bu kişisel veri isteğinin süresi dolmuş."
#: wp-includes/user.php:4837 wp-includes/user.php:5025
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Kişisel veri isteği geçersiz."
#: wp-includes/user.php:4748
msgid "Invalid request status."
msgstr "İstek durumu geçersiz."
#: wp-includes/https-detection.php:153
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Yanıt bu siteden gelmemiş gibi görünüyor."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2111
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s, %2$l içinden bir değer değil."
#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2107
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s değil."
#: wp-includes/cron.php:1271
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Zamanlanmış görev olay listesi kaydedilemedi."
#: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Bir eklenti, kancanın temizlenmesini engelledi."
#: wp-includes/cron.php:499
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Bir eklenti, olayın zamanlanmamış olmasını engelledi."
#: wp-includes/cron.php:408
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Bir eklenti, olayın yeniden zamanlanmasını engelledi."
#: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Olay zamanlaması bulunamadı."
#: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Bir eklenti bu olaya izin vermedi."
#: wp-includes/cron.php:157
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Yinelenen bir olay zaten var."
#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Bir eklenti, olayın zamanlanmasını engelledi."
#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346
#: wp-includes/cron.php:468
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Olay zaman damgası geçerli bir Unix zaman damgası olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1692
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Görsel yüzdesi olarak, görüntünün kırpılacağı yükseklik. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1686
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Görsel yüzdesi olarak, görüntünün kırpılacağı genişlik. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1680
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Görsel yüzdesi olarak, kesmenin başlayacağı y konumu. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1674
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Görsel yüzdesi olarak, kırpmanın başlayacağı x konumu. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine `modifiers` kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1666
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Görseli saat yönünde derece cinsinden döndürme miktarı. KULLANIMDAN KALDIRILDI: Bunun yerine \"değiştiriciler\" kullanın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1655
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Görsel yüksekliğinin yüzdesi olarak kırpmanın yüksekliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Görsel genişliğinin yüzdesi olarak kırpmanın genişliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1647
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Kırpmaya, görsel yüksekliğinin bir yüzdesi olarak başlamak için üstten dikey konum."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1643
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Kırpmaya, görsel genişliğinin bir yüzdesi olarak başlamak için soldan yatay konum."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1633
msgid "Crop arguments."
msgstr "Kırpma değişkenleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1628
msgid "Crop type."
msgstr "Kırpma türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1617
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Derece olarak saat yönünde döndürme açısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Döndürme değişkenleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1605
msgid "Rotation type."
msgstr "Döndürme türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1602
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1557
msgid "Image edit."
msgstr "Görsel düzenleme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1553
msgid "Array of image edits."
msgstr "Görsel düzenlemeleri dizisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Uygulama parolasına göz atılamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Kimliği doğrulanmış uygulama parolası yalnızca geçerli kullanıcı için görülebilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Ne yazık ki, bu uygulama parolasını silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Ne yazık ki, bu uygulama parolasını düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını oluşturmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Ne yazık ki, bu uygulama parolasını okumanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını listelemenize izin verilmiyor."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3304
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler geçen ögelerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3291
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Sonuç kümesini sınırlandıran terimlere alt terimlerin katılıp katılmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3283
msgid "Term IDs."
msgstr "Terim kimlikleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3279
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Gelişmiş bir terim sorgusu gerçekleştirin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Terim kimliği sınıflandırma sorgusu"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3271
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Terimleri belirtilen kimliklerle eşleştir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3270
msgid "Term ID List"
msgstr "Terim kimlikleri listesi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2958
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Yanıtı belirtilen ISO8601 uyumlu tarihten önce değiştirilen yazılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Yanıtı belirtilen ISO8601 uyumlu tarihten sonra değiştirilmiş yazılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:641
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Tema için adlandırılmış durum."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:561
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Tema bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Ne yazık ki, etkin temayı görüntülemenize izin verilmiyor."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34
#: wp-includes/blocks/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[blok oluşturma durduruldu]"
#: wp-login.php:1078
msgid "Save Password"
msgstr "Parolayı kaydet"
#: wp-login.php:1077
msgid "Generate Password"
msgstr "Parola oluştur"
#: wp-login.php:1024
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Aşağıya yeni parolanızı yazın ya da bir tane oluşturun."
#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Bu dosya SimplePie 1.2.x sürümleri ile geriye dönük uyumluluk için yüklendi. Lütfen daha güncel bir SimplePie sürümüne geçmeyi düşünün."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Etiketlere git"
#: wp-includes/media.php:5002
msgid "← Go to library"
msgstr "← Kitaplığa git"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25071
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25684
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42701 wp-includes/js/dist/editor.js:30505
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30509 wp-admin/menu.php:209
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: wp-includes/ms-functions.php:1818
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Site yönetimi"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1805
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"%1$s tarafından yeni site oluşturuldu\n"
"\n"
"Adres: %2$s\n"
"Ad: %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1799
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] yeni site oluşturuldu"
#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "Görsel akışa yazılırken %s başarısız oldu."
#: wp-includes/user.php:504
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Yazılan parola geçersiz bir uygulama parolası."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Uygulama parolaları silinemedi."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Uygulama parolası silinemedi."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Bu kimlik ile eşleşen bir uygulama parolası bulunamadı."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355
msgid "Could not save application password."
msgstr "Uygulama parolası kaydedilemedi."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Uygulama parolası oluşturmak için bir uygulama adı gereklidir."
#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804
#: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3365
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Adresi panoya kopyala"
#: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743
msgid "Used as:"
msgstr "Şu şekilde kullanılır:"
#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2562
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s parametresi %2$s çarpanı olmalıdır."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2453
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s parametresinde en fazla %2$s özellik bulunmalıdır."
msgstr[1] "%1$s parametresinde en fazla %2$s özellik bulunmalıdır."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2437
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s parametresinde en az %2$s özellik bulunmalıdır."
msgstr[1] "%1$s parametresinde en az %2$s özellik bulunmalıdır."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2033
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s parametre beklenen biçimlerden bir ya da daha fazlasıyla eşleşiyor."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:2025
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s, %2$l taneyle eşleşiyor, ama yalnızca bir tanesiyle eşleşmeliydi."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1929
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s beklenen biçimlerin hiçbiriyle eşleşmiyor."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1925
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s parametresi geçerli %2$l değil."
#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1858
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s beklenen biçim ile eşleşmiyor. Nedeni: %2$s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1850
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s parametresi geçerli bir %2$s değil. Nedeni: %3$s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "Uygulama parolasının son kullanıldığı IP adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Uygulama parolasının son kullanıldığı GMT tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Uygulama parolasının oluşturulduğu GMT tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Oluşturulan parola. Yalnızca bir uygulama ekledikten sonra kullanılabilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818
msgid "The name of the application password."
msgstr "Uygulama parolasının adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Uygulama tarafından benzersiz olarak tanımlamak için belirtilen bir UUID. URL veya DNS adlandırma alanının bulunduğu bir UUID v5 kullanılması önerilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Uygulama parolasının benzersiz kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Uygulama parolası bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Uygulama parolaları hesabınız için kullanılamaz. Yardım almak için lütfen site yöneticisiyle görüşün."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Uygulama parolaları kullanılamıyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı için uygulama parolalarını yönetmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "Kullanıcıyı sorunu çözebilecekleri yerlere yönlendirme işleminin bulunduğu HTML."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Sınamanın ne aradığı ve kullanıcı için neden önemli olduğu hakkında daha açıklayıcı bir açıklama."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Bu sınamanın gruplandırıldığı kategori."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Sınamanın durumu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Sınamayı açıklayan bir etiket."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Yapılan sınamanın adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Klasör boyutları döndürülemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Version of block API."
msgstr "Blok API sürümü."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parametreler geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "İstenilen yol toplu iş isteklerini desteklemiyor."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1721
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Yol ayrıştırılamadı."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Yol işleyicisi geçersiz."
#: wp-includes/theme.php:2735
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Yazı biçimleri parametresi olarak bir dizi aktarmalısınız."
#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3343
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Bu parola sıfırlama talebi %s IP adresinden geldi."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazıya yorum yapmanıza izin verilmiyor."
#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:268
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "%s sabiti artık desteklenmiyor."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "%s için yeni bir sürüm yayınlanmış ancak sizin PHP sürümünüzle çalışmıyor."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794
#: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "%s için yeni bir sürüm yayınlanmış ancak sizin WordPress sürümünüzle çalışmıyor."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766
#: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "%s için yeni bir sürüm yayınlanmış ancak sizin WordPress ve PHP sürümlerinizle çalışmıyor."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563
#: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Bu tema sizin PHP sürümünüzle çalışmaz."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Bu tema sizin WordPress sürümünüzle çalışmaz."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457
#: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928
#: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005
#: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1153
#: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813
#: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484
#: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941
#: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144
#: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:106
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "PHP güncellemesi hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448
#: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944
#: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017
#: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542
#: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893
#: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115
#: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Lütfen WordPress sürümünü güncelleyin."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424
#: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991
#: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470
#: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927
#: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Lütfen WordPress sürümünüzü güncelleyin ve sonra PHP güncellemesi hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530
#: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Bu tema sizin WordPress ve PHP sürümlerinizle çalışmaz."
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Yeni şema özellikleri eklemek için lütfen %s kullanın."
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3370
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "\"%s\" çağrılabilir bir işlev olmalıdır."
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Yetkisiz. Ön yüz olarak ön izlemek için %s parametresini kaldırabilirsiniz."
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873
#: wp-includes/option.php:1100
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" seçenek anahtarı \"%2$s\" olarak değişti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Ne yazık ki, ağ eklentilerini yönetmenize izin verilmiyor."
#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:127
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "%1$s için tanımlı olan REST API yolunda, gerekli olan %2$s değişkeni bulunmuyor. Herkese açık olacak REST API yolları için izin çağrısı olarak %3$s kullanın."
#: wp-includes/post.php:4906
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Ek dosya veri tabanında güncellenemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Ne yazık ki, bu eklentiyi etkinleştirmenize izin verilmiyor."
#. translators: byline. %s: author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:130 wp-includes/blocks/rss.php:86
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25940
msgid "by %s"
msgstr "%s tarafından"
#: wp-includes/functions.php:3683 wp-includes/js/dist/block-directory.js:425
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:463 wp-admin/themes.php:27
#: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:176
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir sorun çıktı."
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:3882
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582
msgid "Menu Item"
msgstr "Menü ögesi"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8826
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17395
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17620
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:3864 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: wp-includes/abilities.php:23 wp-includes/js/dist/core-data.js:4021
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24079
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47816
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:947 wp-includes/js/dist/a11y.js:89
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541
#: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "Dosyanın İnternet adresi panonuza kopyalandı"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Gömme tutucu"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Bir WordPress ağında hata ayıklama belgesini okuyun. Belgedeki bazı öneriler neyin yanlış gittiğini bulmanıza yardımcı olabilir."
#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" blok modeli kategorisi bulunamadı."
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Blok modeli kategori adı bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/block-patterns.php:62
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: wp-includes/block-patterns.php:174
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Üst bilgiler"
#: wp-includes/block-patterns.php:132
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: wp-includes/block-patterns.php:55
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: wp-includes/block-patterns.php:48
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4534
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "REST API kullanırken geri dönüş çağrınızda bir %1$s ya da %2$s nesnesi döndürün."
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:484
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:482
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:480
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:478
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: wp-includes/general-template.php:4905
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1793
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1774
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/general-template.php:1766
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Arşivler:"
#: wp-includes/general-template.php:1743
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Gün:"
#: wp-includes/general-template.php:1739
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Ay:"
#: wp-includes/general-template.php:1735
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Yıl:"
#: wp-includes/general-template.php:1731
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Etiket:"
#: wp-includes/general-template.php:1725
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Hata: Site kaydı oluşturulurken bir sorun çıktı."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr "Hata: Yazdığınız site adresi zaten alınmış."
#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" modeli bulunamadı."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Model içeriği bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Model başlığı bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Model adı bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/media.php:5031
msgid "Attachment details"
msgstr "Ek dosya bilgileri"
#: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/media.php:4998
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13273
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19927
msgid "Add media"
msgstr "Ortam ekle"
#: wp-includes/post.php:4938
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Ek dosya veri tabanına eklenemedi."
#: wp-includes/comment.php:2725
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Yorum veri tabanında güncellenemedi."
#: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801
#: wp-admin/includes/media.php:3362
msgid "File URL:"
msgstr "Dosya adresi:"
#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2299
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s geçerli bir UUID değil."
#: wp-includes/rest-api.php:2275
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Onaltılık renk geçersiz."
#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2723
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s modeliyle eşleşmiyor."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2708
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s en fazla %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır."
msgstr[1] "%1$s en fazla %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2692
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s en az %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır."
msgstr[1] "%1$s en az %2$s karakter uzunluğunda olmalıdır."
#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2390
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s için gerekli bir özelliktir."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2532 wp-includes/rest-api.php:2835
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s içinde çift ögeler var."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2519
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s içinde en fazla %2$s öge bulunmalıdır."
msgstr[1] "%1$s içinde en fazla %2$s öge bulunmalıdır."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2503
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s içinde en az %2$s öge bulunmalıdır."
msgstr[1] "%1$s içinde en az %2$s öge bulunmalıdır."
#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2222 wp-includes/rest-api.php:2819
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "%1$s için \"type\" şema anahtar sözcüğü yalnızca iç türlerde olabilir: %2$l."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2200 wp-includes/rest-api.php:2802
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "%s için \"type\" şema anahtar sözcüğü gereklidir."
#: wp-includes/rest-api.php:1781
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Nesneler sabitlenemiyor. Nesneyi önce diziye dönüştürün."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1719
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "%1$s için \"type\" anahtar sözcüğü yalnızca iç türleri içerebilir: %2$l."
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending,
#. etc.).
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:728
#: wp-includes/block-template-utils.php:807
#: wp-includes/block-template-utils.php:980 wp-includes/rest-api.php:769
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30145
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1426
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Bu bildirim %s işleyicisi tarafından tetiklendi."
#: wp-includes/comment.php:1381 wp-admin/options.php:228
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Lütfen daha kapsamlı bir kod yazmayı düşünün."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1546
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "Düzenlenen görsel dosyasının bağlantısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:714
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Görsel kırpılamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Görsel döndürülemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:659
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Bu görsel düzenlenemiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:638
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Görsel düzenlenmedi. Değişiklikleri uygulamadan önce görseli düzenleyin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:589
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Bu dosya türü düzenlenemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:579
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Dosyanın üst veri bilgileri alınamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Sonuç kümesini, arama terimiyle eşleşen bloklarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in human readable format."
msgstr "İnsan tarafından okunabilir biçimde bloğun en son güncellendiği tarih."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "Blok simgesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Blok yazarının WordPress.org kullanıcı adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Aynı yazar tarafından yayınlanan blok sayısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Aynı yazar tarafından yayınlanan blokların ortalama puanı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Bu bloğu etkinleştiren site sayısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Değerlendirme sayısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Bloğun yıldız değerlendirmesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Blok kısaltması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Bloğun, insan tarafından okunabilir biçimdeki kısa açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Okunabilir biçimde blok başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Adlandırma alanı/blok-adı biçiminde blok adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Ne yazık ki, blok klasörüne göz atmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Hatalı karakterler kullanıldığından bu kullanıcı adı geçersiz. Lütfen geçerli bir kullanıcı adı yazın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Sonuçları, belirtilen durumdaki eklentilerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Eklenti metin alan adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Gereken en düşük PHP sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Gereken en düşük WordPress sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Eklentinin yalnızca ağ genelinde etkinleştirilip etkinleştirilemeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Eklenti sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Ekran için biçimlendirilmiş eklenti açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Ham eklenti açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Eklenti açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Eklenti geliştiricisinin site adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Eklenti yazarı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Eklentinin site adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Eklenti adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Eklenti dosyası."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Dosya sistemi şu anda eklentileri yönetmek için kullanılamıyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Yalnızca ağ eklentisi tüm ağda etkinleştirilmelidir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Ne yazık ki, bu eklentiyi etkisizleştirmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Etkinleştirilmiş bir eklenti silinemez. Lütfen önce etkisizleştirin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu sitede eklentileri silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Hangi eklentinin kurulu olduğu belirlenemiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4354
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Dosya sistemi ile bağlantı kurulamadı. Lütfen kimlik doğrulama bilgilerinizi kontrol edin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Ne yazık ki, eklentileri etkinleştirmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu siteye eklenti kurmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Eklenti bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu sitede eklentileri yönetmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Eklenti etkinleştirme durumu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "WordPress.org eklenti dizini kısaltması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:636
msgid "The theme's current version."
msgstr "Temanın geçerli sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:629
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "Temanın sitesinin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:624
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema sitesinin adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "Tema sitesinin adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:608
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Temanın metin alanı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Temanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş etiketleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:595
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema kod imleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Temanın stillerini ve özelliklerini gösteren kod imleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "Temanın ekran görüntüsü adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:579
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Temanın çalışması için gereken en düşük WordPress sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:574
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Temanın çalışması için gereken en düşük PHP sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Temanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:564
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559
msgid "The name of the theme."
msgstr "Temanın adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Temanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539
msgid "A description of the theme."
msgstr "Temanın açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Tema geliştiricisinin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş sitesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema geliştiricisinin site adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Tema geliştiricisinin site adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "Tema geliştiricisinin görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML metni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Tema üst bilgisinde bulunan tema geliştiricisinin adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507
msgid "The theme author."
msgstr "Tema geliştiricisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Temanın şablonu. Bu bir alt tema ise, ana temaya başvurur. Yoksa bu temanın stil dosyasıyla aynıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Temanın stil dosyası. Bu dosya, temayı benzersiz bir şekilde tanımlar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833
msgid "Block namespace."
msgstr "Blok adlandırma alanı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "İç bloğun kendi iç bloklarının listesi. Bu, ana innerBlocks şemasını izleyen özyinelemeli bir tanımdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "İç bloğun öznitelikleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420
msgid "The name of the inner block."
msgstr "İç bloğun adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Örnekte kullanılan iç blokların listesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Örnekte kullanılan öznitelikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438
msgid "Block example."
msgstr "Blok örneği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Block keywords."
msgstr "Blok anahtar sözcükleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Parent blocks."
msgstr "Üst bloklar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722
msgid "Public text domain."
msgstr "Genel metin alanı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Blok stilini tanımlayan işleyiciyi içerir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Stil için gereken CSS sınıfını kaydeden satır içi CSS kodu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Stilin insan tarafından okunabilen etiketi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Stili tanımlayan benzersiz ad."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "Block style variations."
msgstr "Blok stili çeşitleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Herkese açık stil işleyicileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611
msgid "Editor style handles."
msgstr "Düzenleyici stili işleyicileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Herkese açık betik işleyicileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571
msgid "Editor script handles."
msgstr "Düzenleyici betik işleyicileri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Blok dinamik olarak mı oluşturuluyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472
msgid "Block category."
msgstr "Blok kategorisi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555
msgid "Block supports."
msgstr "Blok desteği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Bu türdeki bloklar tarafından devralınan bağlam değerleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Bu türdeki blokların sunduğu bağlam."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Block attributes."
msgstr "Blok öznitelikleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464
msgid "Icon of block type."
msgstr "Blok türünün simgesi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507
msgid "Description of block type."
msgstr "Blok türünün açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Blok türünü tanımlayan benzersiz ad."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492
msgid "Title of block type."
msgstr "Blok türünün başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217
msgid "Invalid block type."
msgstr "Blok türü geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Ne yazık ki, blok türlerini yönetmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Blok adı."
#: wp-includes/meta.php:1547
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Bir varsayılan üst veri değeri kaydedilirken, veri belirtilen tür ile uyuşmalıdır."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS akışı"
#: wp-includes/theme.php:4325
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Küçük görselleri destekleyen yazı türleri ya da tüm yazı türleri destekleniyorsa doğru."
#: wp-includes/theme.php:3357
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Bir \"nesne\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şemasında \"properties\" anahtar sözcüğü bulunmalıdır."
#: wp-includes/theme.php:3350
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Bir \"dizi\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şemasında \"items\" anahtar sözcüğü bulunmalıdır."
#: wp-includes/theme.php:3343
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "REST API ile gösterilmek üzere bir \"dizi\" veya \"nesne\" özelliği kaydedilirken, özelliğin şeması da tanımlanmalıdır."
#: wp-includes/theme.php:3335
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "\"Variadic\" tema özelliği kaydedilirken, \"type\" bir \"dizi\" olmalıdır."
#: wp-includes/theme.php:3328
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "\"type\" özelliği geçerli bir JSON şeması türü değil."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:999
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Hata: Geçerli WordPress sürümü %s için en düşük gereksinimleri karşılamıyor."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:990
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Hata: Geçerli PHP sürümü en düşük %s gereksinimlerini karşılamıyor."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:981
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Hata: Geçerli WordPress ve PHP sürümleri, en düşük %s gereksinimlerini karşılamıyor."
#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Bu görsel bir tarayıcıda görüntülenemez. En iyi sonucu almak için yüklemeden önce JPEG biçimine dönüştürün."
#: wp-includes/admin-bar.php:333
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profili düzenle"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Sıklığı değiştir"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1221
msgid "Last Modified"
msgstr "Son değiştirilme"
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Bu XML site haritasındaki site adresi sayısı: %s."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Site haritaları hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Bu XML site haritası, içeriğinizi arama motorları için daha görünür kılmak amacıyla WordPress tarafından oluşturulur."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML site haritası"
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "%s uzantısı eksik olduğu için XML site haritası oluşturulamadı"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Şu anda site haritalarında %s dışındaki alanlar desteklenmiyor."
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Şu anda site haritası dizini için %s dışındaki alanlar desteklenmiyor."
#: wp-login.php:1243
msgid "Check your email"
msgstr "E-postanızı kontrol edin"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1233
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Kayıt tamamlandı. Lütfen e-postanızı kontrol edin, ardından oturum açma sayfasına gidin."
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1223
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page."
msgstr "Onay bağlantısı için e-postanızı kontrol edin, ardından oturum açma sayfasına gidin."
#: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:7193
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17489 wp-includes/js/dist/editor.js:20145
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Parola korumalı"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Ne yazık ki, kategori oluşturulamadı."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Ne yazık ki, yazı silinemedi."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Ne yazık ki, yazı güncellenemedi."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "bağlantılar"
#: wp-includes/media.php:5078 wp-includes/js/dist/block-library.js:12706
msgid "Select poster image"
msgstr "Poster görseli seçin"
#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41804 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22515 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View post"
msgstr "Yazıyı görüntüle"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6581 wp-includes/js/dist/editor.js:21072
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21109 wp-includes/js/dist/editor.js:21254
#: wp-includes/js/dist/editor.js:31032 wp-admin/edit-tag-form.php:155
#: wp-admin/edit-tags.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668
msgid "Slug"
msgstr "Kısaltma"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49534
#: wp-includes/js/dist/components.js:52957
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:353
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "%1$s yazı durumu kayıtlı değil. Yani bu durum için %2$s yetkinliğinin sorgulanması pek güvenilir değil."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:960
msgid "In reply to %s."
msgstr "%s yorumuna yanıt olarak."
#: wp-includes/general-template.php:2548
msgid "Previous and next months"
msgstr "Geçmiş ve gelecek aylar"
#: wp-includes/option.php:3037
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "REST API içinde görüntülenmek üzere bir \"array\" ayarına kaydedilirken, \"show_in_rest.schema.items\" içinde her bir array ögesi için şemayı belirtmeniz gerekir."
#: wp-includes/user.php:4155
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Kullanıcının oturum belirteçleri verileri."
#: wp-includes/user.php:4154
msgid "Session Tokens"
msgstr "Oturum belirteci"
#: wp-includes/user.php:4133
msgid "Last Login"
msgstr "Son oturum açma"
#: wp-includes/user.php:4132
msgid "User Agent"
msgstr "Kullanıcı uygulaması"
#: wp-includes/user.php:4130
msgid "Expiration"
msgstr "Bitiş"
#: wp-includes/user.php:4120
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Kullanıcının konum verisi WordPress etkinlikleri ve haberler, Başlangıç ekranı bileşenindeki topluluk etkinlikleri için kullanılır."
#: wp-includes/user.php:4119
msgid "Community Events Location"
msgstr "Topluluk etkinlikleri konumu"
#: wp-includes/user.php:4103 wp-includes/user.php:4131
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:4102
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
#: wp-includes/user.php:4101
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
#: wp-includes/user.php:4100
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: wp-includes/user.php:4099
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:4075
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "%s sonuç ögelerini ayrılmış adlar ile süz."
#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-admin/includes/media.php:3509
msgid "Original image:"
msgstr "Özgün görsel:"
#: wp-includes/cron.php:1119
msgid "Once Weekly"
msgstr "Haftada bir"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2112
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "%s için yanıt"
#: wp-includes/pluggable.php:1509
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "HTTP yeniden yönlendirme durum kodu, 3xx gibi bir yeniden yönlendirme kodu olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3261
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Sonuç kümesini birkaç sınıflandırma ile arasındaki ilişkiyle sınırlandırır."
#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "\"%1$s\" sınıflandırma \"%2$s\" özelliği (%3$s), REST API yazılar denetleyicisindeki var olan bir özellik ile çakışıyor. Bu sorunu önlemek için sınıflandırmayı kaydederken özel bir \"rest_base\" belirtin."
#: wp-includes/theme.php:4353
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Temanın görüntülenmek üzere varsayılan WordPress blok stillerine katılıp katılmayacağı."
#: wp-includes/theme.php:4346
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Temanın document title kod imini yönetip yönetemeyeceği."
#: wp-includes/theme.php:4279
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Arama formları, yorum formları, yorum listeleri, galeri ve görsel yazısı için HTML5 biçimlendirmesinin kullanılmasına izin verir."
#: wp-includes/theme.php:4271
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Temanın CSS kapsayıcısı düzenleyici stillerine katılıp katılmayacağı."
#: wp-includes/theme.php:4222
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel deişim hazır ayarları."
#: wp-includes/theme.php:4197
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel yazı tipi boyutları."
#: wp-includes/theme.php:4172
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel renk paleti."
#: wp-includes/theme.php:4157
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Temanın özel değişimleri etkisiz bırakıp bırakmayacağı."
#: wp-includes/theme.php:4150
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Temanın özel yazı tipi boyutlarını etkisiz bırakıp bırakmayacağı."
#: wp-includes/theme.php:4143
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Temanın özel renkleri etkisiz bırakıp bırakmayacağı."
#: wp-includes/theme.php:4136
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Temanın koyu düzenleyici stili kullanıcı arayüzüne katılıp katılmayacağı."
#: wp-includes/theme.php:4129
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Temanın bileşenler için seçiçi yenilemeyi özelleştirici tarafından etkinleştirip etkinleştirmeyeceği."
#: wp-includes/theme.php:4096
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel logo."
#: wp-includes/theme.php:3981
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel arka plan."
#: wp-includes/theme.php:4051
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Tema tarafından tanımlanmışsa özel üst bilgi."
#: wp-includes/theme.php:3960
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Başlığa yazı ve yorumların RSS akışı bağlantılarının eklenip eklenmeyeceği."
#: wp-includes/theme.php:3953
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Temanın geniş hizalama CSS sınıfına katılıp katılmayacağı."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Ne yazık ki, bu yöntem desteklenmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Ne yazık ki, yazı oluşturulamadı."
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-login.php:880
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ya da e-posta adresinizi yazın. Parolanızı nasıl sıfırlayacağınız hakkındaki yönergelerin bulunduğu bir e-posta alacaksınız."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:189
msgid "Selected media actions"
msgstr "Seçilmiş ortam işlemleri"
#: wp-includes/media-template.php:178
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: wp-includes/media-template.php:176
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
#: wp-includes/post.php:3590
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1155
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Ekli dosyanın kayıp görsel boyutlarının listesi."
#: wp-includes/user.php:280
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "E-posta adresi bilinmiyor. Yeniden denetleyin ya da kullanıcı adınızla deneyin."
#: wp-includes/media.php:5103
msgid "Media list"
msgstr "Ortam listesi"
#: wp-includes/media.php:5102
msgid "Filter media"
msgstr "Ortamları süz"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56619
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Izgara görünümü"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56191
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56223
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Liste görünümü"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13976 wp-admin/includes/template.php:2720
msgid "Restore the backup"
msgstr "Yedekten geri yükle"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13969 wp-admin/includes/template.php:2719
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Bu yazının tarayıcınızdaki yedeği aşağıdaki sürümden farklı."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Gezinme menüsü konumları dizgeler olmalıdır."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP %s sürümü"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Kullanılan eklenti: %1$s (sürüm %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Kullanılan tema: %1$s (sürüm %2$s)"
#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress %s sürümü"
#: wp-includes/formatting.php:5088
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21002
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48959
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:49003
msgid "Posts"
msgstr "Yazılar"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Saat diliminiz %1$s olarak ayarlanmış (Eşgüdümlü Evrensel Zaman %2$s)"
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Saat diliminiz %1$s (%2$s) olarak ayarlanmış, şu anda %3$s (Eşgüdümlü Evrensel Zaman %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" bloğunda \"%2$s\" adında bir stil yok."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Blok stil adı bir dizge olmalıdır."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Sitenizde ciddi bir sorun çıktı."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Sitenizde ciddi bir sorun çıktı ve kurtarma moduna geçildi. Lütfen ayrıntılı bilgi almak için temalar ve eklentiler bölümlerine bakın. Bir temayı veya eklentiyi yeni kurduysanız ya da güncellediyseniz, önce bununla ilgili bölüme bakın."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Gömülü üst veriler güncellenemediğinden görsel döndürülemedi."
#: wp-includes/user.php:4090
msgid "User’s profile data."
msgstr "Kullanıcının profil verileri."
#: wp-includes/user.php:2508
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Bu kullanıcıyı oluşturmak için yeterli veri bulunmuyor."
#: wp-includes/user.php:2372
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Ne yazık ki, bir kullanıcı yalnızca çoklu sitede istenmeyen olarak işaretlenebilir."
#: wp-includes/media.php:5666
msgid "User’s media data."
msgstr "Kullanıcının ortam verileri."
#: wp-includes/media.php:5028
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Herhangi bir ortam ögesi bulunamadı. Başka şekilde aramayı deneyin."
#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:5026
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Bulunan ortam ögesi sayısı: %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3593
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Arşiv (%s)"
msgstr[1] "Arşivler (%s)"
#: wp-includes/post.php:3591
msgid "Manage Archives"
msgstr "Arşivleri yönet"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3584
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Çizelge (%s)"
msgstr[1] "Çizelgeler (%s)"
#: wp-includes/post.php:3582
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Hesap tablolarını yönet"
#: wp-includes/post.php:3581
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Çizelgeler"
#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Manage Documents"
msgstr "Belgeleri yönet"
#: wp-includes/post.php:3572
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Gereksinimler karşılanmadı"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1492
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s değerleri video kaydının dili ve türü için düzenlenebilir olarak ayarlanmıştır."
#: wp-includes/comment.php:3919
msgid "User’s comment data."
msgstr "Kullanıcının yorum verileri."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174
msgid "Unchanged:"
msgstr "Değişmemiş:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148
msgid "Added:"
msgstr "Eklendi:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Bu durumdaki yazıların yayınlanma tarihlerinin saat dilimi belirsiz olabilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazının sürümlerini silmenize izin verilmiyor."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "%s üst veri değeri veri tabanında güncellenemedi."
#: wp-includes/meta.php:1494
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "REST API içinde gösterilmek üzere bir \"array\" üst veri türü kaydederken, \"show_in_rest.schema.items\" içinde her bir array ögesi için şemayı belirtmelisiniz."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Yorum akışı"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Kayıt akışı"
#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Sunucu beklenmeyen bir yanıt verdi. Dosya yüklenmiş olabilir. Ortam kitaplığına bakın ya da sayfayı yeniden yükleyin."
#: wp-login.php:755
msgid "Remind me later"
msgstr "Daha sonra hatırlat"
#: wp-login.php:739
msgid "The email is correct"
msgstr "Bu e-posta doğru"
#: wp-login.php:727
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Bu e-posta kişisel e-posta adresinizden farklı olabilir."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:720
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Geçerli yönetim e-postası: %s"
#: wp-login.php:709
msgid "Why is this important?"
msgstr "Bu neden önemli?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:694
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "Lütfen bu sitenin yönetim e-posta adresinin geçerli olup olmadığını doğrulayın."
#: wp-login.php:691
msgid "Administration email verification"
msgstr "Yönetim e-posta adresi doğrulama"
#: wp-login.php:662
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Yönetim e-posta adresinizi doğrulayın"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:4010
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Özgün"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:668
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı. Genişlik ve yükseklik ayarlanmamış."
#: wp-includes/media-template.php:1220
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden görsel boyutu"
#: wp-includes/media-template.php:657
msgid "Media title…"
msgstr "Ortam başlığı…"
#: wp-includes/media-template.php:656
msgid "Media title"
msgstr "Ortam başlığı"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Audio title…"
msgstr "Ses başlığı…"
#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Audio title"
msgstr "Ses başlığı"
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Video title…"
msgstr "Video başlığı…"
#: wp-includes/media-template.php:650
msgid "Video title"
msgstr "Video başlığı"
#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Caption…"
msgstr "Başlık…"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46930
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21522 wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:388
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Ek dosya ön izleme"
#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Tarayıcınız dosyaları karşıya yükleyemiyor"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2959
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "İnsanlar yeni yazılara yorum yapabilsin."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3434
msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "Hata: E-posta gönderilemedi. Siteniz e-posta gönderecek şekilde yapılandırılmamış olabilir. Parolanızı sıfırlamak için destek alın."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848
msgid "New version available."
msgstr "Yeni sürüm yayınlanmış."
#: wp-includes/taxonomy.php:2618
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Terim sınıflandırması veri tabanına eklenemedi."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3241
msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Görselin amacını nasıl açıklayacağınızı öğrenin%3$s. Görsel yalnızca dekoratif amaçlı ise boş bırakın."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Bu durumda, WordPress temanızda bir sorun buldu, %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Bu durumda, WordPress eklentilerinizden birinde bir sorun buldu, %s."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Merhaba!\n"
"\n"
"WordPress yönetim bölümünde, bir eklenti veya tema sitenizde ciddi bir soruna neden olduğunda bunu algılayan ve sizi bu otomatik e-posta ile bilgilendiren bir özellik bulunur.\n"
"###CAUSE###\n"
"İlk olarak, sitenize gidin (###SITEURL###) ve görünür herhangi bir sorun olup olmadığına bakın. Ardından, hatanın bulunduğu sayfayı (###PAGEURL###) açın ve görünür herhangi bir sorun olup olmadığına bakın.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Siteniz bozuk görünüyorsa ve yönetim bölümüne normal şekilde erişemiyorsanız, artık özel bir WordPress \"kurtarma modu\" var. Bunu kullanarak, yönetim panonuzda güvenli bir şekilde oturum açarak başka araştırmalar yapabilirsiniz.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Sitenizi güvende tutmak için bu bağlantının süresi ###EXPIRES### içinde dolacak. Yine de bu konuda endişelenmeyin. Süresi dolduktan sonra sorun yeniden çıkarsa size e-posta ile yeni bir bağlantı gönderilir.\n"
"\n"
"Bu sorunla ilgili yardım ararken, aşağıdaki bilgilerden bazıları istenebilir:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Lütfen bu konuyu daha ayrıntılı araştırmanıza yardımcı olması için hizmet sağlayıcınız ile görüşün."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Korunmayan bir uç noktada sorun çıktı."
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Kurtarma modu — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2389
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Oturum açma bilgileri"
#: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media.php:5015 wp-admin/comment.php:139
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Çöpe at"
#: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media.php:5016
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Çöpten çıkar"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:218
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-includes/class-wpdb.php:1239 wp-includes/class-wpdb.php:2031
#: wp-includes/class-wpdb.php:2192
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143
#: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480
#: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1333
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573
#: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602
#: wp-admin/includes/translation-install.php:81
#: wp-admin/includes/translation-install.php:95
#: wp-admin/includes/translation-install.php:107
#: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2912
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Ağ Yöneticisi E-postası Değişti"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2849
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Ağ Yöneticisi E-posta Değişikliği İsteği"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8184
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Yönetici E-postası Değişti"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3902
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] E-posta Değişikliği İsteği"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2838
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-posta Değişti"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Sitenizdeki yazıların takvimi."
#: wp-includes/media.php:5042
msgid "Edit gallery"
msgstr "Galeriyi düzenle"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20958 wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Custom Colors"
msgstr "Özel renkler"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Kurtarma modundan çıkılamadı. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Kurtarma modundan çıkma bağlantısının süresi doldu."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Hata kaydedilemedi."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Sorun bir eklenti ya da temadan kaynaklanmamış."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] sitenizde teknik bir sorun yaşanıyor"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Hata ayrıntıları"
#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "%1$s önce bir kurtarma bağlantısı gönderildi. Lütfen yeni bir e-posta istemeden önce %2$s bekleyin."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "E-posta gönderilemedi. Olası neden: Sunucunuz %s işlevini kullanmıyor olabilir."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "E-posta son gönderilen zaman güncellenemedi."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Kurtarma anahtarının süresi doldu."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Kurtarma anahtarı geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Kurtarma anahtarı biçimi geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Kurtarma modu başlatılmadı."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1380
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abone"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1378
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Katılımcı"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1376
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1374
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editör"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1372
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Site simgesini seçin"
#: wp-includes/user.php:4769
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Bu e-posta adresi için tamamlanmamış bir kişisel gizlilik isteği zaten var."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Bileşen ayarlarını koru ve etkin olmayan bileşenlere taşı"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Çerez geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Çerez süresi doldu."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Çerez biçimi geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Çerez yok."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "%3$s dosyasının %2$s satırında %1$s türünde bir hata oluştu. Hata iletisi: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:401
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Bu galeriye ek görseller eklendi: %s"
#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16409
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Geçerli görselin alternatif metni yok. Dosya adı: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1230
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Kurtarma modundan çık"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446 wp-admin/includes/dashboard.php:342
#: wp-admin/menu.php:103
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s yorum inceleniyor"
msgstr[1] "%s yorum inceleniyor"
#: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Jerry Herman tarafından Merhaba Dolly şarkısından alıntı:"
#: wp-login.php:1453
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Kurtarma modu başlatıldı. İlerlemek için lütfen oturum açın."
#: wp-login.php:1253
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Eksik onay anahtarı."
#: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121
msgid "Missing request ID."
msgstr "İstek kimliği eksik."
#: wp-login.php:155
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Erişilebilirlik özellikleri için oturum açma logosunda başlık özniteliğinin kullanılması önerilmez. Bunun yerine bağlantı metnini kullanın."
#: wp-includes/functions.php:8620
msgid "Update PHP"
msgstr "PHP sürümünü güncelle"
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Site verileri alınamadı."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5361
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:805
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Başarısız olan (%s)"
msgstr[1] "Başarısız olan (%s)"
#: wp-includes/blocks/comment-content.php:46
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Yorumunuz denetlenmeyi bekliyor. Bu bir ön izlemedir. Yorumunuz onaylandıktan sonra görüntülenir."
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1336
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s tablosu kurulu değil. Ağ veri tabanı yükseltmesini çalıştırın."
#: wp-includes/ms-site.php:797
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Site zaten başlatılmamış gibi görünüyor."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
#: wp-includes/ms-site.php:666
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Site zaten başlatılmış gibi görünüyor."
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Belirtilen kimlikle bir site bulunamadı."
#: wp-includes/ms-site.php:606
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Hesap açma ve son güncellenme tarihleri geçerli tarihler olmalıdır."
#: wp-includes/ms-site.php:595
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Hem hesap açma hem de son güncellenme tarihleri belirtilmelidir."
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Site ağ kimliği belirtilmeli."
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Site yolu boş bırakılamaz."
#: wp-includes/ms-site.php:578
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Site alan adı boş bırakılamaz."
#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Site veri tabanından silinemedi."
#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Site, veri tabanında güncellenemedi."
#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Site bulunamadı."
#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Site kimliği boş olamaz."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Site veri tabanına eklenemedi."
#: wp-includes/ms-functions.php:2178
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Form gönderilemedi. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5359
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8563
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Bu kaynak site barındırma hizmetiniz tarafından sunulmakta olup, sitenize özgüdür. Ayrıntılı bilgi almak için, resmi WordPress belgelerine bakabilirsiniz."
#: wp-includes/functions.php:8512
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:567
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s saniye"
msgstr[1] "%s saniye"
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of
#. minutes.
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3900
#: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:40553
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24898
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s dakika"
msgstr[1] "%s dakika"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3317
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s x %2$s pixel"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:522
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Bu tema düzgün yüklenemedi ve yönetim bölümünde duraklatıldı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Hızlı/toplu düzenleme panosunda sınıflandırmanın görüntülenip görüntülenmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Gezinme menülerinde sınıflandırma seçiminin kullanılabilirliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "İlgili yazı-türler tablosunda sınıflandırma sütunlarının otomatik oluşturulmasına izin verilip verilmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Bu sınıflandırmanın yönetimi için varsayılan kullanıcı arayüzününü oluşturulup oluşturulmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Sınıflandırmanın herkese açık olarak sorgulanabilirliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Bir sınıflandırmanın yönetim bölümünde ya da ön yüzde herkese açık olarak kullanılıp kullanılamayacağı."
#: wp-includes/user.php:3045 wp-includes/user.php:3224
#: wp-includes/user.php:3278
msgid "Error: There is no account with that username or email address."
msgstr "Hata: Bu kullanıcı adı ya da e-posta adresi ile bir hesap yok."
#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Bir değişken uyumsuzluğu ile karşılaşıldı."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Bir anahtar - değer uyumsuzluğu ile karşılaşıldı. Lütfen etkinleştirme e-postanızda size gönderilen bağlantıyı açın."
#. translators: %s: the number of words in the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40560
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24893
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%d kelime"
msgstr[1] "%d kelime"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klasik blok klavye kısayolları"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazının otomatik kayıtlarını görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46436 wp-includes/js/dist/editor.js:6266
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19965 wp-includes/js/dist/editor.js:19985
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1997
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlandı"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53397
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1165 wp-includes/js/dist/edit-site.js:45535
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14620
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:359 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Alıntılanmış metne görsel vurgu verin. \"Başkalarından alıntı yaparken, kendimize atıfta bulunuruz.\" — Julio Cortázar"
#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22690
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
#: wp-includes/media.php:5054 wp-includes/js/dist/block-library.js:24645
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24646
msgid "Edit image"
msgstr "Görseli düzenle"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "İçeriğinizin yapısının ziyaretçileriniz (ve arama motorları) için daha anlaşılır kılmak için yeni bölümler ekleyin ve içeriği düzenleyin."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16827
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836
msgid "Copy URL"
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Twitter ya da YouTube gibi diğer sitelerdeki içeriği görüntüleyen bir blok ekleyin."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15587
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Göm"
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7372 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21074
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21092 wp-admin/options-media.php:107
msgid "Embeds"
msgstr "Gömülüler"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48520 wp-includes/js/dist/editor.js:6967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15936 wp-includes/js/dist/editor.js:16010
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25281 wp-includes/js/dist/editor.js:25302
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30467 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646
#: wp-admin/menu.php:406
msgid "Discussion"
msgstr "Tartışma"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20759 wp-includes/js/dist/editor.js:20903
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Add title"
msgstr "Başlık ekle"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19544 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Görünürlük:"
#: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805
#: wp-includes/js/dist/components.js:37120 wp-includes/js/dist/editor.js:19629
#: wp-admin/async-upload.php:77
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429
#: wp-admin/includes/media.php:3366 wp-admin/site-health-info.php:59
#: wp-admin/user-edit.php:1006
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "İnceleme için gönder"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6529 wp-includes/js/dist/editor.js:21142
#: wp-admin/includes/post.php:1587 wp-admin/includes/post.php:1612
msgid "Permalink:"
msgstr "Kalıcı bağlantı:"
#: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/format-library.js:416
msgid "Replace image"
msgstr "Görseli değiştir"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42177 wp-includes/js/dist/editor.js:4853
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4893 wp-includes/js/dist/editor.js:14118
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876
#: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
#: wp-includes/js/dist/components.js:53431
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Öge eklendi."
#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8622 wp-includes/media-template.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703
#: wp-includes/js/dist/components.js:52306
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:828
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7907
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3376 wp-includes/js/dist/editor.js:17230
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19711 wp-includes/js/dist/editor.js:22403
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22669
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1250
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1367
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2395
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2428
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2554
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 wp-admin/includes/dashboard.php:1330
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1343 wp-admin/includes/dashboard.php:1923
#: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:887
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(yeni sekmede açılır)"
#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y H:i"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "İşlenmiş blok."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Blok geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcı olarak blokları okumanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazının bloklarını okumanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "Yazı bağlamının kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Bloğun öznitelikleri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Bloğun benzersiz kayıtlı adı."
#: wp-includes/theme.php:4339
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Temanın uyumlu gömülü içeriği destekleme durumu."
#. translators: %s: human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:435
msgid "%s from now"
msgstr "Bugünden %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:717
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birkaç durum atanmış temayla sınırlandırır."
#: wp-includes/theme.php:4302
msgid "Post formats supported."
msgstr "Yazı biçimleri destekleniyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:613
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Bu tema tarafından desteklenen özellikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın görünürlük ayarları."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Parametre türü geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Sonucu bir ya da birkaç nesne alt türünün ögeleriyle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Sonucu, bir nesne türünün ögeleriyle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283
msgid "Object subtype."
msgstr "Nesne alt türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276
msgid "Object type."
msgstr "Nesne türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "İç arama işleyici sorunu."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST arama işleyicileri %s sınıfını genişletmelidir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Geçerli kullanıcı süzülmeden HTML kodu ve JavaScript içerikleri gönderebilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Yazı tarafından kullanılan içerik bloğu biçiminin sürümü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Kısaltma yazı başlığından otomatik olarak oluşturuldu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Yazının kalıcı bağlantı şablonu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Yazının ön izleme bağlantısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Bu yazının otomatik kaydedilmiş bir sürümü yok."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Page updated."
msgstr "Sayfa güncellendi."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "Post updated."
msgstr "Yazı güncellendi."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgid "Page scheduled."
msgstr "Sayfa güncellendi."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgid "Post scheduled."
msgstr "Yazı güncellendi."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Sayfa taslağa dönüştürüldü."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Yazı taslağa dönüştürüldü."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Page published privately."
msgstr "Sayfa özel olarak yayınlandı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Post published privately."
msgstr "Yazı özel olarak yayınlandı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Page published."
msgstr "Sayfa yayınlandı."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "Post published."
msgstr "Yazı yayınlandı."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "\"%s\" blok türü kaydedilmedi."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" blok türü zaten kaydedildi."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Blok türü adlarında bir adlandırma alanı ön eki bulunmalıdır. Örnek: benim-eklentim/benim-ozel-blok-turum"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Blok türü adlarında büyük harf bulunmamalıdır."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Blok türü adları dizgeler olmalıdır."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Görüntülenecek bir yorum yok."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:101
msgid "No archives to show."
msgstr "Görüntülenecek bir arşiv yok."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:334
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "İstenilen kaydırma numarası kullanılabilecek sürümlerin sayısına eşit veya daha büyük."
#: wp-includes/user.php:4975
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Kişisel verileri dışa aktarma onayı e-postası gönderilemedi."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4254
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] İşlem onaylandı: %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2866
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Geçerli kullanıcı %s sınıflandırması içinde terim(ler) oluşturabilir."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2864
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Geçerli kullanıcı %s sınıflandırması içinde terim(ler) atayabilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıda yazarı değiştirebilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıyı sabitleyebilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Geçerli kullanıcı bu yazıyı yayınlayabilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Alan kotanızın tamamını kullandınız. Lütfen yükleme yapmadan önce bazı dosyaları silin."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Yükleme için yeterli alan yok. %s KB alan gerekli."
#: wp-includes/user.php:4701
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi. Verilerinizi sildiklerinde bir e-posta onayı alacaksınız."
#: wp-includes/user.php:4700
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Silme isteğinizi onayladığınız için teşekkür ederiz."
#: wp-includes/user.php:4698
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi. İsteğiniz yerine getirildiğinde, e-posta ile kişisel verilerinizi dışa aktarıp indirebileceğiniz bir bağlantı alacaksınız."
#: wp-includes/user.php:4697
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Dışa aktarım talebinizi onayladığınız için teşekkürler."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4525
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
"###SITENAME### sitesindeki kişisel verilerinizi silme isteğiniz yerine getirildi.\n"
"\n"
"Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa lütfen site yöneticisi ile görüşün.\n"
"\n"
"Ayrıntılı bilgi almak için gizlilik ilkemizi de okuyabilirsiniz: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4511
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
"###SITENAME### sitesindeki kişisel verilerinizi silme isteğiniz yerine getirildi.\n"
"\n"
"Bu konuyla ilgili herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa lütfen site yöneticisiyle görüşün.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4458
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Silme isteği yerine getirildi"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4281
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
"###SITENAME### sitesindeki kullanıcı kişisel verileri gizlilik isteği onaylandı:\n"
"\n"
"Kullanıcı: ###USER_EMAIL###\n"
"İstek: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Kişisel verilerle ilgili istekleri buradan görebilir ve yönetebilirsiniz:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME### ekibi\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4871
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] İşlemi onayla: %2$s"
#: wp-includes/user.php:4803 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:394
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Kişisel verileri sil"
#: wp-includes/comment-template.php:2586
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Daha sonraki yorumlarımda kullanılması için adım, e-posta adresim ve site adresim bu tarayıcıya kaydedilsin."
#: wp-includes/user.php:4007
msgid "User Description"
msgstr "Kullanıcının açıklaması"
#: wp-includes/user.php:4006
msgid "User Last Name"
msgstr "Kullanıcının soyadı"
#: wp-includes/user.php:4005
msgid "User First Name"
msgstr "Kullanıcının adı"
#: wp-includes/user.php:4004
msgid "User Nickname"
msgstr "Kullanıcının takma adı"
#: wp-includes/user.php:4003
msgid "User Display Name"
msgstr "Kullanıcının görüntülenecek adı"
#: wp-includes/user.php:4002
msgid "User Registration Date"
msgstr "Kullanıcının hesap açma tarihi"
#: wp-includes/user.php:4001
msgid "User URL"
msgstr "Kullanıcının adresi"
#: wp-includes/user.php:4000
msgid "User Email"
msgstr "Kullanıcının e-posta adresi"
#: wp-includes/user.php:3999
msgid "User Nice Name"
msgstr "Kullanıcının güzel adı"
#: wp-includes/user.php:3998
msgid "User Login Name"
msgstr "Kullanıcının kullanıcı adı"
#: wp-includes/user.php:3997
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı kimliği"
#: wp-includes/user.php:3958
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress kullanıcısı"
#: wp-includes/media.php:5604
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress ortamı"
#: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik Politikası"
#: wp-login.php:1281
msgid "User action confirmed."
msgstr "İşlem onaylandı."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4807
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "\"%s\" işlemini onaylayın"
#: wp-includes/user.php:4800 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:393
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Kişisel verileri dışa aktar"
#: wp-includes/user.php:4744
msgid "Invalid action name."
msgstr "İşlem adı geçersiz."
#: wp-includes/user.php:4693
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Site yöneticisi bilgilendirildi ve isteğinizi en kısa sürede yerine getirecek."
#: wp-includes/post.php:289
msgid "User Request"
msgstr "Kullanıcının isteği"
#: wp-includes/post.php:288
msgid "User Requests"
msgstr "Kullanıcının istekleri"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8335
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Bu içerik yazar tarafından silindi."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8331
msgid "[deleted]"
msgstr "[silinmiş]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:4029
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "%d yorumu, içinde kişisel veriler bulunduğundan anonim kılınamaz."
#: wp-includes/user.php:4692
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "İşlem onaylandı."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4894
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
"Hesabınız için aşağıdaki işlemin yapılması isteğinde bulunuldu: \n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"İşlemi onaylamak için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"İşlemin yapılmasını istemiyorsanız, bu e-postayı güvenli bir şekilde yok sayabilir ve silebilirsiniz.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46468 wp-includes/js/dist/editor.js:19963
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19975 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: wp-includes/post.php:816 wp-includes/post.php:1365
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: wp-includes/post.php:801 wp-includes/post.php:1364
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"
#: wp-includes/post.php:786 wp-includes/post.php:1363
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
#: wp-includes/post.php:771 wp-includes/post.php:1362
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: wp-includes/comment.php:3875
msgid "Comment URL"
msgstr "Yorum adresi"
#: wp-includes/comment.php:3874
msgid "Comment Content"
msgstr "Yorum içeriği"
#: wp-includes/comment.php:3873
msgid "Comment Date"
msgstr "Yorum tarihi"
#: wp-includes/comment.php:3872
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Yorum yazarının kullanıcı uygulaması"
#: wp-includes/comment.php:3871
msgid "Comment Author IP"
msgstr "Yorum yazarının IP adresi"
#: wp-includes/comment.php:3870
msgid "Comment Author URL"
msgstr "Yorum yazarının adresi"
#: wp-includes/comment.php:3869
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Yorum yazarının e-posta adresi"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3868 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Yorum yazarı"
#: wp-includes/comment.php:3828 wp-includes/comment.php:3943
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress yorumları"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1645
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Sonuç kümesini yazar olarak kabul edilen kullanıcılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Ne yazık ki, bu parametre ile kullanıcıları sorgulamanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/media.php:5008
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Benim"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Yazı türünün görüntülenip görüntülenmeyeceği."
#: wp-includes/functions.php:3703
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Açmaya çalıştığınız bağlantının süresi dolmuş."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Bu işlem için daha üst düzey bir izniniz olmalı."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "Şu anda %s bu değişiklik kümesini özelleştiriyor. Devralmak ister misiniz?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s şu anda bu değişiklik kümesini özelleştiriyor. Özelleştirmeyi denemek için lütfen onun işi bitene kadar bekleyin. Yaptığınız son değişiklikler otomatik olarak kaydedildi."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Sitenizi bozma olasılığına rağmen yine de güncellensin mi?"
#: wp-includes/class-wpdb.php:1689
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Sorguda yalnızca bir yer belirticisi bekleniyordu fakat bir dizi çoklu yer belirticisi gönderilmiş."
#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmış"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486
#: wp-admin/theme-install.php:327
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2419
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s nesnenin geçerli bir özelliği değil."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1355
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Kurulumunuz SFTP kimlik doğrulama bilgilerini gerektirdiğinden buradan yeni temalar kuramazsınız. Şimdilik temaları lütfen yönetim bölümünden ekleyin."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "En çok kullanılan"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "En çok kullanılan"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Yeni menünüze bağlantı eklemeye başlamak için “Sonraki” üzerine tıklayın."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873
#: wp-includes/script-loader.php:1305
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanla"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Yeni menü oluştur"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Bu konum için bir menü oluştur"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "%2$s dosyası için %1$s yönergesi açılamadı."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Kenar çubuğuna yeni bir gezinme menüsü ekle."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1330
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s devraldı ve şu anda özelleştiriyor."
#: wp-includes/script-loader.php:1324
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Bir sorun çıktı gibi görünüyor. Birkaç saniye bekleyin ve sonra yeniden deneyin."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17009 wp-admin/includes/post.php:1914
msgid "Take over"
msgstr "Devral"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 wp-includes/js/dist/editor.js:11685
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14848 wp-includes/js/dist/editor.js:15453
#: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1826 wp-admin/plugin-editor.php:376
#: wp-admin/theme-editor.php:464
msgid "Go back"
msgstr "Geri dön"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s şu anda bu siteyi özelleştiriyor. Özelleştirmeyi denemek için lütfen onun işi bitinceye kadar bekleyin. Son yaptığınız değişiklikler otomatik olarak kaydedildi."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s zaten bu siteyi özelleştiriyor. Devralmak ister misiniz?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Ne yazık ki, ögeyi devralmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Devralınacak bir değişiklik kümesi yok"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399
msgid "Security check failed."
msgstr "Güvenlik kontrolü başarısız oldu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Değişiklik kümesi diğer kullanıcı tarafından düzenleniyor."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Bu menü burada görüntülenir. Bunu değiştirmek istiyorsanız başka bir konum seçin."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Bir menü bileşeni%3$s kullanmayı düşünüyorsanız, bu adımı atlayın.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Bu menünün nerede görüntülenmesini istersiniz?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Bir menü oluşturup, bir konuma atayacak, sayfa ve kategorilere bağlantılar vereceksiniz. Temanız birden çok menü alanını destekliyorsa, bu işlemi birkaç kez yapmanız gerekebilir."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Sitenizin henüz herhangi bir menüsü yok gibi görünüyor. Bir menü oluşturmak ister misiniz? Başlamak için düğmeye basın."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Tüm konumları görüntüle"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Yeni bir temayı ön izlerken bileşenler ve menüler gibi konuları uyarlamayı sürdürebilir ve temaya özgü seçenekleri keşfedebilirsiniz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Bir tema mı arıyorsunuz? WordPress.org tema dizinine göz atabilir veya arama yapabilirsiniz. Temaları kurabilir ve ön izleyebilirsiniz. Ardından bunları hemen buradan etkinleştirebilirsiniz."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Konumu görüntüle"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Tema bulunamadı. Farklı bir arama deneyin."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Temanız menüleri tek bir yerde görüntüleyebilir. Hangi menüyü kullanmak istediğinizi seçin."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3323
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Site adı: %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1705
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Sorguda iletilen değişkenler (%2$d) için doğru sayıda yer belirticisi (%1$d) bulunmuyor."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1749
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Değer türü geçersiz (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1226
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Bileşenler görüntülenmeden önce, %s kullanarak kaydedilmelidir."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Bağlantı:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Herhangi bir görsel seçilmemiş"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Bir görsel galerisi görüntüler."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20299
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42563
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16655 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Özel HTML bileşeni"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Bileşen alanlarınıza isteğe bağlı HTML kodu eklemek için özel HTML bileşenini kullanın."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3925
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "E-posta adresiniz henüz güncellenmedi. Lütfen onay e-postası için %s gelen kutunuzu kontrol edin."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3853
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Kısa bir süre önce hesabınıza bağlı e-posta adresinin değiştirilmesi istendi.\n"
"\n"
"Bu işlemi siz yaptıysanız aşağıdaki bağlantıya tıklayarak ilerleyin.\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Bu işlemi siz yapmadıysanız, güvenle bu e-postayı yok sayabilir ya da silebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME### ekibi\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3833
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Hata: E-posta adresi kullanılıyor."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Categories"
msgstr "← Kategorilere dön"
#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "← Go to Link Categories"
msgstr "← Bağlantı kategorilerine git"
#: wp-includes/script-loader.php:1352
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Ne yazık ki, zamanlanmış ya da taslak olarak kaydedilmiş değişiklikler varsa yeni temaların ön izlemesi görüntülenemez. Lütfen yeni temaların ön izlemesini görüntülemek için değişikliklerinizi yayınlayın ya da yayınlanmasını bekleyin."
#: wp-includes/script-loader.php:1351
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Özelleştirme değişikliklerinizi gelecekteki bir tarihte yayınlamak (\"canlıya geçmek\") üzere zamanlayın."
#: wp-includes/script-loader.php:1343
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Giriş sayfası ve yazılar sayfası farklı olmalı."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-includes/script-loader.php:1340
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Kaydetmeden önce düzeltmeniz gereken %d sorun var."
msgstr[1] "Kaydetmeden önce düzeltmeniz gereken %d sorun var."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "Ön izlemesini görüntülediğinizden daha güncel, otomatik kaydedilmiş değişiklikler var. Otomatik kaydedilmiş sürümü geri yükle"
#: wp-includes/script-loader.php:1328
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Yayınlanmamış değişikliklerinizi iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Yayınlanmamış değişiklikleri geri al…"
#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Canlı ön izlemeniz ayarlanıyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."
#: wp-includes/script-loader.php:1325
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Yeni tema indiriliyor…"
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri iptal et"
#: wp-includes/script-loader.php:1308
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Ön izlemeyi paylaşabilmek için lütfen değişikliklerinizi kaydedin."
#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Updating"
msgstr "Güncelleniyor"
#: wp-includes/script-loader.php:1303
msgid "Draft Saved"
msgstr "Taslak kaydedildi"
#: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-admin/customize.php:197
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Etkinleştir ve yayınla"
#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgid "Yiddish"
msgstr "Eskenazi Dili"
#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "Welsh"
msgstr "Galler Dili"
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgid "Thai"
msgstr "Tay Dili"
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalogca"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Swahili"
msgstr "Svahili Dili"
#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: wp-includes/script-loader.php:1152
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven Dili"
#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: wp-includes/script-loader.php:1148
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
#: wp-includes/script-loader.php:1147
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
#: wp-includes/script-loader.php:1144
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveçce"
#: wp-includes/script-loader.php:1143
msgid "Maltese"
msgstr "Malta Dili"
#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Malay"
msgstr "Malayaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonyaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Irish"
msgstr "İrlandaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezyaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haiti kreyolu"
#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Galician"
msgstr "Galiçyaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "French"
msgstr "Fransız"
#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Filipino"
msgstr "Filipince"
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
#: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandalı"
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Çince (Geleneksel)"
#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)"
#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Belarusian"
msgstr "Beyaz Rusça"
#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanca"
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Canlı yayın"
#: wp-includes/script-loader.php:1106
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56452
msgid "Chapters"
msgstr "Bölümler"
#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Flash oynatıcının etkin ya da kurulmamış olduğu bir tarayıcı kullanıyorsunuz. Lütfen Flash oynatıcı eklentinizi açın ya da son sürümü https://get.adobe.com/flashplayer/ adresinden indirin"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "'%s' yöntemi değiştirilmelidir."
#: wp-includes/post.php:271
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed yanıtı"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed yanıtları"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1142
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note
#. author's hostname.
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1903 wp-includes/pluggable.php:1917
#: wp-includes/pluggable.php:2104
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Yazar: %1$s (IP adresi: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/pluggable.php:1889
#: wp-includes/pluggable.php:2082 wp-includes/pluggable.php:2093
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP adresi: %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2895
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
"Bu bildirim ###SITENAME### sitesi için ağ yöneticisi e-posta adresinin değiştiğini onaylar.\n"
"\n"
"Yeni ağ yöneticisi e-posta adresi ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Bu e-posta ###OLD_EMAIL### adresine gönderilmiştir\n"
"\n"
"Saygılar,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2796
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Kısa bir süre önce ağınızdaki ağ yöneticisi e-posta adresinin değiştirilmesi istendi.\n"
"\n"
"Bu işlemi siz yaptıysanız lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayarak değişikliği tamamlayın:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Bu işlemi siz yapmadıysanız bu e-postayı gönül rahatlığıyla yok sayabilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME### ekibi\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:191
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Kullanıcı bu siteye eklenemez."
#: wp-includes/load.php:1869
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Temizlik anahtarı denetimi başarısız oldu. Lütfen yeniden deneyin."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8167
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba,\n"
"\n"
"Bu bildirim ###SITENAME### sitesindeki yönetici e-posta adresinin değiştiğini doğrulamak için gönderilmiştir.\n"
"\n"
"Yeni e-posta adresi ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Bu e-posta ###OLD_EMAIL### adresine gönderilmiştir.\n"
"\n"
"Saygılarımızla,\n"
"###SITENAME### ekibi\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:7990
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Şu an için yalnızca UUID V4 destekleniyor."
#: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Press This eklentisi gereklidir."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169
msgid "%s themes"
msgstr "%s tema"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Temaları süz (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Tema kaynaklarına git"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org temalarında ara"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093
msgid "Install & Preview"
msgstr "Kur ve ön izle"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883
msgid "Invalid URL."
msgstr "Adres geçersiz."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Birkaç bağlantı ekleme zamanı! “%s” üzerine tıklayarak, menünüze sayfalar, kategoriler ve özel bağlantılar ekleyin. İstediğiniz kadar şey ekleyebilirsiniz."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:5057
msgid "Choose image"
msgstr "Görsel seçin"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Ses seçin"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Sesi değiştir"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Ses seçin"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız en iyi şekilde %s piksel başlık yüksekliğine sahip bir görselle çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız en iyi şekilde %s piksel başlık genişliğine sahip bir görselle çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız en iyi şekilde %s piksel başlık boyutlarına sahip bir görselle çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:209
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Bilgisayarınızdan bir resim dosyası yüklemek için “Resim Ekle”ye tıklayın. Temanız, videonuzun boyutuyla eşleşen bir görselle en iyi şekilde çalışır — mükemmel bir uyum için yükledikten sonra görselinizi kırpabilirsiniz."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:843
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Meridyen"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:857
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:51456
#: wp-includes/js/dist/components.js:51460
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2980
#: wp-includes/js/dist/components.js:51390 wp-admin/includes/template.php:849
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2978
#: wp-includes/js/dist/components.js:51407 wp-admin/includes/template.php:836
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38241
#: wp-includes/js/dist/components.js:51475
#: wp-includes/js/dist/components.js:51479
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:30981 wp-includes/js/dist/editor.js:6409
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: wp-includes/class-wp-user.php:786
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Kullanıcı düzeyleri kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine yetkinlikleri kullanın."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:368
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Bu tema kendisini kendisinin üst teması olarak tanımlıyor. Lütfen %s üst bilgisini kontrol edin."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138
msgid "Create New Menu"
msgstr "Yeni menü oluştur"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854
msgid "New Menu"
msgstr "Yeni menü"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Temanızın bileşen alanları varsa oralara da menüler ekleyebilirsiniz. Bileşenler panosu bölümüne gidip “Gezinme menüsü bileşenini” ekleyerek kenar çubuğunda ya da alt bilgide bir menü görüntülenmesini sağlayabilirsiniz."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Temanızda birden fazla menü varsa, onlara anlaşılır adlar vermek yönetmenize yardımcı olur."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Temanız %s konumda menü görüntüleyebilir."
msgstr[1] "Temanız %s konumda menü görüntüleyebilir."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Temanız bir konumda menü görüntüleyebilir."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769
msgid "CSS code"
msgstr "CSS kodu"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Düzenleme alanında otomatik olarak sözdizimi vurgulaması yapılır. Bu özelliği kullanıcı profili%3$s sayfasından kapatarak salt metin modunda çalışabilirsiniz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328
#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Ekran okuyucu kullanıcıları: Form modundayken Esc tuşuna iki kez basmanız gerekebilir."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Bu alandan ayrılmak için Esc tuşuna ve ardından Tab tuşuna basın."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Düzenleme alanında, sekme tuşu bir sekme karakteri yazar."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Gezinmek için bir klavye kullanırken:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Sitenizin görünümünü ve yerleşimini değiştirmek için kendi CSS kodunuzu buraya ekleyin."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659
#: wp-admin/options-reading.php:85
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Giriş sayfası görüntülenmesi"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Giriş sayfasında nelerin görüntüleneceğini seçebilirsiniz. Yazıların zamana göre ters olarak sıralandığı (klasik blog) ya da sabit bir sayfa olabilir. Sabit bir giriş sayfası için ilk olarak iki sayfa oluşturmanız gerekir. Bunlardan biri giriş sayfasını, diğeri yazıları görüntülemek için kullanılır."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Giriş sayfası ayarları"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org temaları"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093
msgid "Installed themes"
msgstr "Kurulu temalar"
#: wp-includes/script-loader.php:1358 wp-admin/customize.php:200
#: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389
msgid "Publish Settings"
msgstr "Yayınlama ayarları"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392
msgid "Copied"
msgstr "Kopyalandı"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379
msgid "Preview Link"
msgstr "Ön izleme bağlantısı"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Sitenizde değişikliklerin nasıl olacağını canlı olarak görün ve özelleştiriciye erişme izni olmayan kişilerle ön izleme paylaşın."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Ön izleme bağlantısını paylaş"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Değişiklikler çöpe atıldı."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Değişiklikler zaten çöpe atılmış."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Değişiklikler çöpe atılamadı."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Henüz herhangi bir değişiklik kaydedilmemiş. Yani çöpe atılacak bir şey yok."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Bir kimlik doğrulama sorunu çıktı. Lütfen sayfayı yenileyip yeniden deneyin."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804
#: wp-includes/script-loader.php:1346 wp-includes/script-loader.php:1348
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "%s geçersiz ayar nedeniyle kaydedilemedi."
msgstr[1] "%s geçersiz ayar nedeniyle kaydedilemedi."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700
#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Zamanlamak için gelecekteki bir tarihi belirtmelisiniz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Önceki değişiklikler zaten yayınlanmış. Lütfen geçerli ayar değişikliğini yeniden kaydetmeyi deneyin."
#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanıcıyı düzenle"
#: wp-includes/admin-bar.php:882
msgid "View User"
msgstr "Kullanıcıyı görüntüle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Bu bileşende “Özel HTML” bileşeni ile daha uyumlu çalışacak kodlar bulunuyor olabilir. Henüz denemediyseniz, Özel HTML bileşenini denemeye ne dersiniz?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Merhaba, görünüşe göre HTML'yi metin gerecinin “Görsel” sekmesine yapıştırmışsınız. Kodunuzu bunun yerine “Kod” sekmesine yapıştırmak isteyebilirsiniz. Alternatif olarak, yeni “Özel HTML” gerecini deneyin!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "HTML kodu mu yapıştırdınız?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor musunuz? Bu ekrandaki kullanılabilecek bileşenleri tarayarak bulabilirsiniz. İnceleyin ve sitenize özel kod yerleştirmek için kullanın!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor muydunuz? “Bir bileşen ekle” düğmesine basıp “HTML” yazarak arayabilirsiniz. İnceleyin ve sitenize özel kod yerleştirmek için kullanın!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Yeni özel HTML bileşeni"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Bu bileşende “Özel HTML” bileşeninde daha iyi çalışabilecek kodlar bulunuyor. Bu bileşeni denemeye ne dersiniz?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "İsteğe bağlı metin."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Bazı HTML kod imlerine izin verilmiyor. Örneğin:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "Özel HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "İsteğe bağlı HTML kodu."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52674
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52681
msgid "Show tag counts"
msgstr "Etiket sayılarını görüntüle"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41812
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22708
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1848
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s öge"
msgstr[1] "%s öge"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Ortam ekle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Video ekle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Görsel ekle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Ses ekle"
#: wp-includes/media.php:4568
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1293
#: wp-admin/includes/media.php:3326
msgid "(no author)"
msgstr "(yazar yok)"
#: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-admin/includes/file.php:638
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:965
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Hesap açma değişikliği yapmak ya da izin vermemek için Ayarlar sayfasına gidin."
#: wp-signup.php:958
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Ağ şu anda hem site hem de kullanıcı hesaplarının açılmasına izin veriyor."
#: wp-signup.php:955
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Ağ şu anda kullanıcı hesaplarının açılmasına izin veriyor."
#: wp-signup.php:952
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Ağ şu anda site hesaplarının açılmasına izin veriyor."
#: wp-signup.php:949
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Ağ şu anda hesap açılmasına izin vermiyor."
#: wp-signup.php:944
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Merhaba ağ yöneticisi!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Bileşenin başlığı"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "Ortam dosyasının adresi"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "Ek dosya yazı kimliği"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Bu dosya doğru türde değil gibi görünüyor. Lütfen bunun yerine uygun bir dosyayı bağlayın."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Ortam bileşeni"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Ortam bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Ortam bileşeni (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Bileşene ekle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Ortamı düzenle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Ortamı değiştir"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Herhangi bir ortam seçilmemiş"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Bir ortam ögesi."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s video kaynak dosyasının adresi"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Video bileşeni"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Video bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Video bileşeni (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Videoyu düzenle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Videoyu değiştir"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Görsel ekle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Ortam kitaplığından ya da Youtube, Vimeo ya da diğer hizmet sağlayıcılardan bir video görüntüler."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Görsel bileşeni"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Görsel bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Görsel bileşeni (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Görseli düzenle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Görsel değiştir"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galeriyi düzenle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Bir görsel görüntüler."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Bilinmeyen bir sorundan dolayı ortam ön izlemesi görüntülenemiyor."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s ses kaynak dosyasının adresi"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Bu dosya doğru türde değil gibi görünüyor. Lütfen bunun yerine uygun bir ses dosyası bağlayın."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Ses bileşeni"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Ses bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Ses bileşeni (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Ses dosyasını düzenle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Ses dosyasını değiştir"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Herhangi bir ses dosyası seçilmemiş"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Bir ses oynatıcı görüntüler."
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2597
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s, %2$d değerinden küçük ya da eşit olmalıdır"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2589
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s, %2$d değerinden küçük olmalıdır"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2579
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük ya da eşit olmalıdır"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2571
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük olmalıdır"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1621
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ya da birkaç kullanıcı kısaltması ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ya da birkaç terim kısaltması ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "İstenilen sayfa numarası kullanılabilecek sayfa sayısından büyük."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Katılmaya göre sıralayabilmek için bir katma parametresi tanımlamalısınız."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Bu yazı türü tarafından desteklenen tüm özellikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Yorumun üst yazısının parolası (yazı parola ile korunuyorsa)."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görsel olarak kullan"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görsel olarak kullan"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görseli kaldır"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görseli kaldır"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görseli ayarla"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görseli ayarla"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görsel"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görsel"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:3158
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s kullanımdan kaldırıldı. Bunun yerine %2$s kullanılıyor."
#: wp-includes/media.php:5012
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bu ögeleri sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n"
"Bu işlem geri alınamaz.\n"
" Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam' üzerine tıklayın."
#: wp-includes/media.php:5011
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bu ögeyi sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n"
"Bu işlem geri alınamaz.\n"
" Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam' üzerine tıklayın."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5064
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Önerilen görsel boyutları %1$s x %2$s piksel."
#: wp-includes/comment.php:3708
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Ne yazık ki, bu öge için yorumlara izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Ne yazık ki, vekil sunucudan geçen oEmbed istekleri yapmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Onaylanmamış hizmet sağlayıcılar için oEmbed keşif isteği yapılıp yapılmayacağı."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesinin en fazla yüksekliği."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesinin en fazla genişliği."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Kullanılacak oEmbed biçimi."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "oEmbed verisinin alınacağı kaynağın adresi."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Ortam ekle/düzenle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Kod örneği ekle/düzenle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52358
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "İçindekiler tablosu"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Date/time"
msgstr "Tarih/saat"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Kimlik"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Kimlik bir harfle başlamalı ve harf, rakam, tire, nokta, iki nokta üstüste veya alt çizgi karakterleri ile sürmeli."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Özelleştirici içindeyken başka sayfalardaki bileşenleri görüntüleyip düzenlemek için o sayfalarda gezinebilirsiniz."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Temanızda %s bileşen alanı var, ancak bu sayfada görüntülenmiyor."
msgstr[1] "Temanızda %s bileşen alanı var, ancak bu sayfada görüntülenmiyorlar."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Temanızda 1 bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyor."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Temanızda %s başka bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyor."
msgstr[1] "Temanızda %s başka bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyorlar."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Temanızda 1 başka bileşen alanı var ancak bu sayfada görüntülenmiyor."
#: wp-includes/option.php:2799
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Bu adres, yeni kullanıcı bildirimleri gibi yönetim işlemleri için kullanılır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Terim için benzersiz tanımlayıcı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Terimlerin çöpe atılması desteklenmediğinden doğru olması gerekli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Sürümlerin çöpe atılması desteklenmediğinden doğru olması gerekli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Yazı türünün temel REST yolu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Yazı türünün alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Çeşitli bağlamlardaki yazı türleri için insan tarafından okunabilen etiketler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Yazı türünün alt türü olmasının gerekip gerekmediği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Yazı türünün insan tarafından okunabilen açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Yazı türü tarafından kullanılan tüm yetkinlikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Durumun alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1698
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Yanıtı belirli bir ISO8601 uyumlu tarihinden önce yayınlanmış yorumlarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1669
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Yanıtı belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlanmış yorumlarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1547
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Kullanıcının avatar adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanmış roller."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1477
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Kullanıcının takma adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1471
msgid "Locale for the user."
msgstr "Kullanıcının dil ayarı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Kullanıcının yazar adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459
msgid "Description of the user."
msgstr "Kullanıcının açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453
msgid "URL of the user."
msgstr "Kullanıcının adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438
msgid "Last name for the user."
msgstr "Kullanıcının soyadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "First name for the user."
msgstr "Kullanıcının adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422
msgid "Display name for the user."
msgstr "Kullanıcının görüntülenecek adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Login name for the user."
msgstr "Kullanıcının oturum açma adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:925
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:972
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Kullanıcı silinemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:635
msgid "Error creating new user."
msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken sorun çıktı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
msgid "The parent term ID."
msgstr "Üst terim kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Terim için HTML başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073
msgid "URL of the term."
msgstr "Terimin adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Terim silinemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Ne yazık ki, temaları görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Üst terim belirlenemedi. Sınıflandırma hiyerarşik değil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424
msgid "Term does not exist."
msgstr "Terim bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmayla ilişkilendirilmiş türler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363
msgid "The title for the post type."
msgstr "Yazı türünün başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Yazı türü görüntülenemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Durum için başlık."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Durumu görüntüleyemezsiniz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Durum geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "Özgün ek dosyanın adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1127
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Ek dosya MIME türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1119
msgid "Attachment type."
msgstr "Ek dosya türü."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096
msgid "The attachment description."
msgstr "Ek dosya açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073
msgid "The attachment caption."
msgstr "Ek dosya başlığı."
#: wp-includes/option.php:2876
msgid "Default post category."
msgstr "Varsayılan yazı kategorisi."
#: wp-includes/option.php:2766
msgid "Site tagline."
msgstr "Site sloganı."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Geliştirici: %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s hesabını etkinleştir"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1041
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s sitesini etkinleştir"
#: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611
#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS sorunu:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:663
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Bu türde bir yorum oluşturulamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:798
msgid "Invalid slug."
msgstr "Kısaltma geçersiz."
#: wp-includes/rest-api.php:2287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:782
#: wp-includes/user.php:4740 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "E-posta adresi geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:946
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Yorum içeriği geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "JSONP geri çağırma işlevi geçersiz."
#: wp-includes/post.php:5074
msgid "Invalid page template."
msgstr "Sayfa şablonu geçersiz."
#: wp-includes/post.php:4681 wp-includes/rest-api.php:2281
#: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/includes/post.php:193
msgid "Invalid date."
msgstr "Tarih geçersiz."
#: wp-includes/theme.php:1732
msgid "Video is playing."
msgstr "Video oynatılıyor."
#: wp-includes/theme.php:1731
msgid "Video is paused."
msgstr "Video durduruldu."
#: wp-includes/theme.php:2334
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: wp-includes/theme.php:2486
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Bu örnek bir giriş sayfası bölümüdür. Giriş sayfası bölümleri giriş sayfasının dışında herhangi bir sayfa olabilir. Son blog yazılarınızı görüntüleyen sayfa ile birlikte."
#: wp-includes/theme.php:2478
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#: wp-includes/theme.php:2469
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Bu sayfada, adres ve telefon numarası gibi temel iletişim bilgileri bulunur. Ayrıca bir iletişim formu eklemek için bir eklenti de deneyebilirsiniz."
#: wp-includes/theme.php:2461
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Kendini ve işlerini tanıtmak isteyen bir sanatçı olabileceğiniz gibi misyonunu açıklamak isteyen bir firma da olabilirsiniz."
#: wp-includes/theme.php:2453
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Sitenize hoş geldiniz! Burası sizin giriş sayfanızdır. Ziyaretçilerinizin çoğu sitenize geldiğinde ilk olarak bu sayfayı görür."
#: wp-includes/theme.php:2364
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Son yazılar"
#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Son yorumlar"
#: wp-includes/theme.php:2352
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Üst veri"
#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:905
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Ne yazık ki, yorum türünü değiştirmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300
#: wp-admin/includes/ms.php:1188 wp-admin/includes/user.php:62
#: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıya bu rolü vermenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları bu parametreye göre sıralamanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları role göre süzmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1027
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Ne yazık ki, yorumu silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Ne yazık ki menü ögelerini görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazının sürümlerini görüntülemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazıya yorum yapmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:584
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:594
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Ne yazık ki, bir yazı olmadan yorum yapmanıza izin verilmiyor."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Ne yazık ki, '%s' yorumunu düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:626
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Ne yazık ki, bu yorumun yazısını okumanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Ne yazık ki, bu yorumu okumanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Ne yazık ki, bir yazı olmadan yorumları okumanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/theme.php:2443
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2431
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2427
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2419
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2415
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2326
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Burası kendinizi ya da sitenizi tanıtmak, ya da emeği geçenlerden bahsetmek için iyi bir yer olabilir."
#: wp-includes/theme.php:2325
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Bu site hakkında"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Ne yazık ki, %s özel alanını düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Ne yazık ki, belirtilen terimleri atamanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:917
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Ne yazık ki, yazıları sabitlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Silinen kullanıcının yazılarını ve bağlantılarını bu kullanıcı kimliğine atar."
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Bu tema bu sayfada video üst bilgilerini desteklemiyor. Ön sayfaya ya da videolu üst bilgiyi destekleyen başka bir sayfaya gidin."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Video seçin"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Herhangi bir video seçilmemiş"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Videoyu değiştir"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Video seçin"
#: wp-includes/theme.php:2483
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Bir giriş sayfası bölümü"
#: wp-includes/theme.php:2474
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2466
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Bize ulaşın"
#: wp-includes/theme.php:2458
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Hakkımızda"
#: wp-includes/theme.php:2377 wp-includes/theme.php:2450
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Giriş"
#: wp-includes/theme.php:2407
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: wp-includes/theme.php:2423
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2435
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2411
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2439
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2346
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: wp-includes/theme.php:2370
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Site araması"
#: wp-includes/theme.php:2315
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Cumartesi ve Pazar: 11:00–15:00"
#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Pazartesi–Cuma: 9:00–17:00"
#: wp-includes/theme.php:2313
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Saatler"
#: wp-includes/theme.php:2312
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "İstanbul, 34000"
#: wp-includes/theme.php:2311
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Ana cadde"
#: wp-includes/theme.php:2310
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: wp-includes/theme.php:2306
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Konumumuz"
#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Parolalarda \"%s\" karakteri kullanılamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Parolalar boş olamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Kullanıcı parametreleri geçersiz."
#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Kontrolleri görüntüle"
#: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/customize.php:270
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Kontrolleri gizle"
#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Document Preview"
msgstr "Belge ön izleme"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339
msgid "Header Media"
msgstr "Üst bilgi ortamı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın REST temel yolu."
#. translators: %s: Add Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1750
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site varsayılanı"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Ek dosyanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1105
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Ek dosyanın açıklaması, veri tabanında olduğu gibi ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Ek dosyanın görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML alt yazısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1082
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Ek dosyanın veri tabanında bulunan HTML başlığı."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir YouTube adresi yazın."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Kullanıcıların çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Terimlerin çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Sürümlerin çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1149
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Yazıların çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Yorumların çöpe atılması desteklenmez. Silmek için '%s' olarak ayarlayın."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ya da YouTube adresini yazın:"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Aktarılan JSON gövdesi geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3069
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birkaç durum atanmış yazılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:959
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Yorum alanı izin verilen en fazla uzunluğu aşıyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Yazı ile ilişkili sınıflandırmalar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3060
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ya da birkaç yazı kısaltma ile sınırlandırır."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022
msgid "Comment is required."
msgstr "Yorum zorunludur."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960
msgid "Empty title."
msgstr "Boş başlık."
#: wp-trackback.php:123
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Ne yazık ki, bu öge için geri izlemeler kapalı."
#: wp-trackback.php:96
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Bunu yapabilmek için gerçekten bir kimlik gerekiyor."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12693
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Giriş sayfası"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2654
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s %2$d (katılır) ile %3$d (katılır) arasında olmalıdır"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2624
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s %2$d (katılmaz) ile %3$d (katılır) arasında olmalıdır"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2639
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s %2$d (katılır) ile %3$d (katılmaz) arasında olmalıdır"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2609
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s, %2$d (katılmaz) ve %3$d (katılmaz) arasında olmalıdır."
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2293
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2210 wp-includes/rest-api.php:2322
#: wp-includes/rest-api.php:2344 wp-includes/rest-api.php:2367
#: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2553
#: wp-includes/rest-api.php:2682 wp-includes/rest-api.php:2750
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s %2$s türünde değil."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1635
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s bir %2$s değil."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526
msgid "Meta fields."
msgstr "Üst veri alanları."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Üst veri değeri veri tabanından silinemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1629
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Sonuç kümesini belirtilen belirli rollerden en az birine uyan kullanıcılara sınırlandırır. Virgül ile ayrılmış roller ya da tek bir rol kabul edilir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanmış herhangi ek yetkinlikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanmış tüm yetkinlikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Kullanıcının parolası (asla katılmaz)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1493
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Kullanıcının hesap açma tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1446
msgid "The email address for the user."
msgstr "Kullanıcının e-posta adresi."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "%s rolü bulunamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:954
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Yeniden atanacak kullanıcı kimliği geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:904
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcıyı silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:790
msgid "Username is not editable."
msgstr "Kullanıcı adı düzenlenemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcının rollerini düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Ne yazık ki, bu sürümü silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:587
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Var olan kullanıcı oluşturulamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Henüz oturum açmamışsınız."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazıya atanmış terimlerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir üst terime atanmış terimlerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Herhangi bir yazıya atanmış terimlerin gizlenip gizlenmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Derlemeyi terim özniteliklerine göre sıralar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "Sürümün üst ögesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Terimin atıfını yazın."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Terimin türüne özgü benzersiz alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Terimin HTML açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Terim ile yayınlanmış yazı sayısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Kullanıcının benzersiz kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Şablon silinemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Kullanıcıların çöpe atılması desteklenmediğinden doğru olması gerekli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazı türü ile ilişkilendirilmiş sınıflandırmalarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Terim bulutunun görüntülenip görüntülenmeyeceği."
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s özelliği için kaydedilmiş değer geçersiz ve null olarak güncellenemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Sürüm kimliği geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3156
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Durum yasaklı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Sonuç kümesini sabit ögelerle sınırlandırır."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3319
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler dışında tüm ögelerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir üst kimliği taşımayan tüm ögelerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli üst kimlikleri taşıyan ögelerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:844
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Sonuç kümesini belirli sayıda öge kadar kaydırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2983
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir menu_order değerini taşıyan yazılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2942
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Sonuç kümesine belirli yazarlara atanmış yazıların katılmadığından emin olun."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Sonuç kümesini belirli yazarlara atanmış yazılarla sınırlandırır."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "%s sınıflandırmasındaki yazıya atanmış terimler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Yazıyı görüntülemek için kullanılan tema dosyası."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "İçerik ve özete erişimi korumak için parola."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Yazının sabit olarak kabul edilip edilmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2672
msgid "The format for the post."
msgstr "Yazının biçimi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Yazıya geri bağlantı verilip verilemeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Yazının yorumlara açık olup olmadığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2638
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "Yazının öne çıkarılmış ortam kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Özetin bir parola ile korunup korunmadığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML özeti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Yazının özeti, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Yazının özeti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "Yazının yazarının kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "İçeriğin bir parola ile korunup korunmadığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Yazının başlığı, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263
msgid "The title for the object."
msgstr "Nesnenin başlığı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424
msgid "A named status for the post."
msgstr "Yazı için bir adlandırılmış durum."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Sürümün türüne özgü benzersiz alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:768
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "GMT olarak sürümün son değiştirilme tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:762
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin saat diliminde sürümün son değiştirilme tarihi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş GUID değeri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "Sürümün GUID değeri, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Yazının genel benzersiz kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:746
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "GMT olarak sürümün yayınlandığı tarih."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin saat diliminde sürümün yayınlandığı tarih."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1588
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Öne çıkarılmış ortam kimliği geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1450
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Üst yazı kimliği geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1434
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Parola ile korunan bir yazı sabitlenemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Sabitlenmiş bir yazı parola ile korunamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Bir yazı hem sabit olup hem de parola ile korunamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Bu yazı zaten silinmiş."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Ne yazık ki, yorumları düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Ne yazık ki, bu eklentiyi yönetmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:742
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Var olan yazı oluşturulamaz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Ne yazık ki, yeni yazı oluşturmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:596
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Yazı parolası yanlış."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "İlişkiye göre sıralamak için bir arama terimi belirtmelisiniz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1795
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Parola korumalı ise yazının parolası."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Çeşitli bağlamlardaki sınıflandırmalar için insan tarafından okunabilen etiketler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Sınıflandırmanın, alt sınıflandırmasının olup olamayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın insan tarafından okunabilen açıklaması."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırma tarafından kullanılan tüm yetkinlikler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Ne yazık ki, yazı durumlarını yönetmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1485
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Kullanıcının alfasayısal tanımlayıcısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Yazıların türlerine göre düzenleme listesine katılıp katılmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Durumu bu olan yazıların herkes tarafından sorgulanıp sorgulanamayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Durumu bu olan yazıların sitenin ön yüzünde görüntülenip görüntülenmeyeceği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Durumu bu olan yazıların korunup korunmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Durumu bu olan yazıların özel olup olmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Altında istek yapılan kapsam. Yanıtta bulunacak alanları belirler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Kayıt kümesini bir dizge ile eşleşecek şekilde sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:350
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Sonuç kümesinde döndürülecek en fazla öge sayısı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Derlemenin geçerli sayfası."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "'%s' yöntemi uygulanmamış. Alt sınıfta değiştirilmelidir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1788
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir türe atanmış yorumlarla sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli durumlar atanmış yorumlarla sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1771
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli yazı kimliklerinin yorumları ile sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1762
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Sonuç kümesine belirli üst öge kimliklerinin katılmadığından emin olun."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1753
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli üst öge kimliklerini taşıyan yorumlarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:856
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Derlemeyi nesne özniteliğine göre sıralar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1727
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3000
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:849
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1599
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sıralama özniteliğini artan ya da azalan olarak belirler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2973
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:835
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli kimliklerle sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1704
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2964
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:826
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Sonuç kümesine belirli kimliklerin katılmadığından emin olun."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2952
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Yanıtı ISO8601 uyumlu tarihten önce yayınlanmış kaynaklarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1692
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli yazar e-posta adresleriyle sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1683
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesine belirli kullanıcı kimliklerinin yorumlarının katılmadığından emin olun. Kimlik doğrulaması gerekir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli kullanıcı kimliklerinin yorumları ile sınırlandırır. Kimlik doğrulaması gerekir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Yanıtı belirtilen bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlamış yazılarla sınırlandırır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "Yorum yazarının avatar adresi."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "%d piksel görsel boyutlu avatar adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608
msgid "State of the comment."
msgstr "Yorumun durumu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1602
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "İlişkilendirilmiş yazı nesnesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "Yazının üst ögesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269
msgid "URL to the object."
msgstr "Nesnenin adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Yazının yayınlandığı tarih, GMT olarak."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Yazının görüntülenmek üzere dönüştürülmüş HTML içeriği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Yazının içeriği, veri tabanında olduğu gibi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2562
msgid "The content for the post."
msgstr "Yazının içeriği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Yorum yazarının kullanıcı uygulaması (tarayıcı/işletim sistemi)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1541
msgid "URL for the comment author."
msgstr "Yazar yorumunun adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Yorum yazarının görüntülenecek adı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1527
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Yorum yazarının IP adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Yorum yazarının e-posta adresi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Yazar bir kullanıcı ise, kullanıcı nesnesinin kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Nesnenin benzersiz kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1429
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Yorum yazarı kimliği geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1101
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Yorum silinemez."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1088
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Yorum zaten çöpte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:969
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Yorum güncellenemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:935
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Yorum durumu güncellenemedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:798
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Yorum oluşturulamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:717
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Yorum yapabilmek için geçerli bir yazar adı ve e-posta adresi yazılmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:654
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Var olan yorum oluşturulamaz."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Kusura bakmayın. Yorum yapmak için oturum açmalısınız."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Sorgu parametresine izin verilmiyor: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Çöpe atmadan silmeye zorlanıp zorlanmayacağı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1243
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Dosya ucu açılamadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1418
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "İçerik karması beklenenle eşleşmedi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1210
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Belirtilen Content-Disposition geçersiz. Content-Disposition `attachment; filename=\"gorsel.png\"` biçiminde olmalıdır."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1200
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Content-Disposition belirtilmemiş."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1192
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Content_Type belirtilmemiş."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1184
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1404
msgid "No data supplied."
msgstr "Herhangi bir veri sağlanmadı."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1141
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Ek dosyanın bulunduğu yazının kimliği."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Ortam dosyasının türüne özgü bilgiler."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1064
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Ek dosya görüntülenemediğinde görüntülenecek alternatif metin."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:453
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Üst tür geçersiz."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazıya ortam yüklemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:546
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu siteye ortam yüklemenize izin verilmiyor."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API artık tümüyle kapatılamaz. Bunun yerine %s süzgeci ile API erişimini kısıtlayabilirsiniz."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "Page Attributes"
msgstr "Sayfa öznitelikleri"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004
msgid "Post Attributes"
msgstr "Yazı öznitelikleri"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "View Pages"
msgstr "Sayfaları görüntüle"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "View Posts"
msgstr "Yazıları görüntüle"
#: wp-includes/post.php:234
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Çöpte herhangi bir değişim kümesi bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:233
msgid "No changesets found."
msgstr "Değişim kümesi bulunamadı."
#: wp-includes/post.php:232
msgid "Search Changesets"
msgstr "Değişim kümesi ara"
#: wp-includes/post.php:231
msgid "All Changesets"
msgstr "Tüm değişim kümeleri"
#: wp-includes/post.php:230
msgid "View Changeset"
msgstr "Değişim kümesini görüntüle"
#: wp-includes/post.php:229
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Değişim kümesini düzenle"
#: wp-includes/post.php:228
msgid "New Changeset"
msgstr "Yeni değişim kümesi"
#: wp-includes/post.php:225
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Değişim kümesi"
#: wp-includes/post.php:224
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Değişim kümelerl"
#: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS"
#: wp-includes/post.php:102
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Ek dosya öznitelikleri"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1979
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s önce (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:3050 wp-includes/option.php:3063
#: wp-includes/option.php:3123 wp-includes/option.php:3136
#: wp-admin/includes/template.php:1652 wp-admin/includes/template.php:1665
#: wp-admin/includes/template.php:1719 wp-admin/includes/template.php:1732
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" seçenek grubu silindi. Başka bir seçenek grubu kullanın."
#: wp-includes/option.php:2944 wp-includes/js/dist/editor.js:6947
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimleri (geri bağlantılar ve geri izlemeler) yapılabilsin."
#: wp-includes/option.php:2897
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "En fazla blog sayfaları gözükür."
#: wp-includes/option.php:2886
msgid "Default post format."
msgstr "Varsayılan yazı biçimi."
#: wp-includes/option.php:2865
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr ":-) ve :-P gibi ifadeleri görüntülerken grafiklere çevir."
#: wp-includes/option.php:2854
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress yerel kodu."
#: wp-includes/option.php:2842
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Haftanın hangi günde başlayacağını gösteren günün hafta içindeki numarası."
#: wp-includes/option.php:2832
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Tüm zaman dizgeleri için zaman biçimi."
#: wp-includes/option.php:2822
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Tüm tarih dizgeleri için tarih biçimi."
#: wp-includes/option.php:2812
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Sizinle aynı saat diliminde bir il."
#: wp-includes/option.php:2753
msgid "Site title."
msgstr "Site başlığı."
#: wp-includes/media.php:5024
msgid "Search media items..."
msgstr "Ortam dosyalarında ara..."
#: wp-includes/link-template.php:2966
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: wp-includes/link-template.php:2965
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Kullanıcı adı ya da e-posta adresi"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Tema bulunamadı. Farklı bir arama yapmayı deneyin ya da %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Şu an göz attığınız: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157
msgid "Filter themes"
msgstr "Temaları süz"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48
msgid "Change theme"
msgstr "Temayı değiştir"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Şimdi güncelle"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Yeni sürüm yayınlanmış. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Temayı kur ve ön izle: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Canlı tema ön izlemesi: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Temayı özelleştir: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Tema bilgileri: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Site başlığını düzenlemek için tıklayın."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Bu menüyü düzenlemek için tıklayın."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:674
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Biçimlendirmeye CSS içinde izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Ne yazık ki, yorumunuz düzenlenemedi."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803
msgid "Invalid role."
msgstr "Rol geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Ne yazık ki, bu terimi atamanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Ne yazık ki, bu terimi silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Ne yazık ki, bu terimi düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Ne yazık ki, teriminiz oluşturulamadı."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963
msgid "No widgets found."
msgstr "Hiçbir bileşen bulunamadı."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "%d bileşen bulundu"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s oluşturulamadı: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18956
msgid "Post"
msgstr "Yazı"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Yalnızca %1$s ya da %2$s dosyaları üst bilgi videosu için kullanılabilir. Lütfen video dosyanızın biçimini değiştirerek yeniden deneyin ya da videoyu YouTube üzerine yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Bu video dosyası üst bilgide kullanmak için çok büyük. 8MB boyutundan küçük olacak şekilde daha kısa bir video dosyasını ya da video sıkıştırma ayarını değiştirerek aynı dosyayı yeniden yüklemeyi deneyebilirsiniz. Ayrıca videoyu YoutuTube üzerine yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayabilirsiniz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Bilinmeyen arka plan ayarı."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Arka plan boyutu değeri geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Arka plan Y konumu değeri geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Arka plan X konumu değeri geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Arka plan ek dosyası değeri geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Arka plan yinelemesi değeri geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22392
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "CSS hakkında ayrıntılı bilgi alın"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64090
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21700
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22379
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22983
msgid "Additional CSS"
msgstr "Ek CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Sayfa ile beraber kaydır"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Arka plan görseli yinelensin"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452
msgid "Image Size"
msgstr "Görsel boyutu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380
msgid "Image Position"
msgstr "Görsel konumu"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Yinele"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ekrana sığdır"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Hazır ayar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgid "Header Video"
msgstr "Üst bilgi videosu"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "En iyi sonucu almak için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyin. Temanız için %2$s piksel yüksekliği öneriliyor."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "En iyi sonucu almak için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyin. Temanız için %2$s piksel genişliği öneriliyor."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "En iyi sonucu almak için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyin. Temanız için %2$s piksel boyutu öneriliyor."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Bir video eklerseniz, görsel video yüklenirken kullanılır."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Bilgileri görüntülenen tema: %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "%d tema görüntüleniyor"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952
msgid "%d themes found"
msgstr "%d tema bulundu"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Bu temayı silmek istediğinize emin misiniz?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Yetkinliklere göre ayar değiştirme izni yok."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Ayar bulunamadı ya da anlaşılamadı."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Bu form canlı ön izlenemez."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Bu bağlantı canlı ön izlenemez."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Var olmayan değişim kümesi UUID."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Değişim kümesi UUID geçersiz"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647
msgid "New page title"
msgstr "Yeni sayfa başlığı"
#: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP XML eklentisi kurulmamış. Lütfen PHP XML eklentisi etkinleştirilmesi için barındırma hizmeti sağlayıcınız ile görüşün."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:277
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Merhaba, %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:899
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Seçilmiş menüyü düzenle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:849
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Uyarı: Bağlantı eklendi fakat sorun olabilir. Lütfen deneyin."
#: wp-includes/blocks/query-title.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45027
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zengin metin alanı. Yardım almak için Control-Option-H tuşlarına basın."
#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Sol/sağ tuşları ile bir saniye, yukarı/aşağı tuşları ile 10 saniye ileri/geri atlayın."
#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Yukarı/aşağı tuşları ile sesi artırın ya da azaltın."
#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Volume Slider"
msgstr "Ses ayarı"
#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Audio Player"
msgstr "Ses oynatıcı"
#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Video Player"
msgstr "Video oynatıcı"
#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Time Slider"
msgstr "Zaman ayarı"
#: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/theme.php:1729
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"
#: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/theme.php:1730
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: wp-includes/taxonomy.php:2452 wp-includes/taxonomy.php:3262
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Bu terim için ad gereklidir."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Var olmayan terimler."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620
#: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274
#: wp-admin/js/updates.js:1811
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "%s temasını etkinleştir"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu sitedeki kullanıcı bilgilerine erişmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Ne yazık ki, sayfaları düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcı profilinizi düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
#: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136
#: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:251 wp-admin/network/site-users.php:144
#: wp-admin/network/site-users.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Ne yazık ki, bu kullanıcıyı düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1091
msgid "Seasonal"
msgstr "Mevsimsel"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1090
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1088
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Uyumlu yerleşim"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1087
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Akışkan yerleşim"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1086
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Sabit yerleşim"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Tan"
msgstr "Orta koyu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2074 wp-admin/includes/post.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Ne yazık ki, bu sayfayı düzenlemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Ne yazık ki, bu sayfayı silmenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1071
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1125
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Ne yazık ki, bu yazıyı silmenize izin verilmiyor."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:338
msgctxt "site"
msgid "← Go to %s"
msgstr "← %s sitesine git"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menüyü düzenle"
#: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/edit-site.js:30713
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1018
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161
msgid "Deleted:"
msgstr "Silindi:"
#: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725
#: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Zayıf parola kullanılabilsin"
#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Parolanın zorluğu bilinmiyor"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266
#: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/js/tags.js:78
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Ne yazık ki, bunu yapmanıza izin verilmiyor."
#: wp-includes/revision.php:888
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Ne yazık ki, taslakları ön izlemenize izin verilmiyor."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2213 wp-includes/user.php:2780
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "Parola değiştirildi [%s]"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2203
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "%s kullanıcısı için parola değiştirildi"
#: wp-includes/media-template.php:1544
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Görsel kırpma alanı ön izleme. Fare ile işlem yapılması gerekir."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5087
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Özel kalıcı bağlantılar kullanırken bir yapı etiketi gereklidir. Ayrıntılı bilgi alın"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2511
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2581 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Ne yazık ki, bu dosyaları yüklemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Ne yazık ki, bu kategoriyi eklemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:500
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Ne yazık ki, kullanıcıları listelemenize izin verilmiyor."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599
#: wp-includes/script-loader.php:1360
msgid "Invalid value."
msgstr "Değer geçersiz."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Ne yazık ki, bu siteyi özelleştirmenize izin verilmiyor."
#. translators: 1: